Esempi di traduzione.
sostantivo
Les familles dans la pauvreté et la pauvreté des familles
Families in poverty and poverty in families
Il se compose de trois volets : détente en famille, sport en famille et été en famille.
This programme has three subprogrammes: family leisure, family sports, and summer in the family.
Parmi les manifestations organisées à l'occasion de l'Année de la famille, on peut citer des initiatives comme << La famille et la société >>, << La famille et le développement durable >>, << La famille et la culture >>, << La famille et la santé >>, << Le sport et les loisirs de famille >> et << L'entreprise amie de la famille >>.
Among the basic events of the Year the Family in the Russian Federation have been programmes such as "Family and society", "Family and stable development", "Family and culture", "Family and health", "Family sports and relaxation", "Socially responsible business and families".
Accueil des familles et visites des familles
Reception of families and family visits
- Nom de famille (adoption du nom de famille, du nom de famille des époux, changement du nom de famille).
Family name (determination of the family name, family name of the spouses and a change of the family name).
Nombre de familles, par type de famille
Number of families, by family type
Elle fait d'ailleurs mention de la famille élargie et de la communauté et s'applique à la famille nucléaire, aux parents séparés, à la famille monoparentale, à la famille de facto et à la famille adoptive.
In this regard, the Convention refers to the extended family and the community and applies in situations of nuclear family, separated parents, single-parent family, common-law family and adoptive family.
Mai famille est ta famille et ta famille est Mai famille.
Mai family's your family and your family's mai family.
La famille, c'est la famille.
Family's family, right?
Petite famille, famille heureuse.
Small family, happy family
sostantivo
Un membre de la famille de l'un des parents;
Parents' relatives
Avec des membres de sa famille
With relatives
Indemnisation de la famille
Compensation to the surviving relatives
Conflits avec les autres membres de la famille
Conflict with relatives
Avec des membres adultes de leur famille; ou
With their adult relatives, or
Téléphone des membres de la famille
Address of relatives
Nomination de membres de la famille
Appointment of relatives
Avec un autre membre de la famille
With another relative
Membres de la famille 2
Relative 2
Amis, famille, profs.
Acquaintances, relatives, teachers.
De ta famille.
Work your relatives.
Ma famille éloignée.
They're distant relatives.
Aucune famille ici ?
Any relatives here?
Pas de famille ?
No relatives all?
Uniquement la famille.
Sorry, relatives only.
- La famille de papa.
Father's relatives
Trop de famille.
Too many relatives.
sostantivo
C'est ta famille.
If you're uncomfortable, wear house slippers.
Dans une famille noble ?
In a noble house?
Deux familles divisées.
Two houses divided.
Un conseil de famille ?
You're having a house meeting?
Malédiction aux deux familles.
Plague on both your houses.
Elle est passée de famille d'accueil en famille d'accueil.
Passed from house to house.
Pas dans ma famille.
Not in MY house.
De la famille El.
The house of el.
sostantivo
Les foyers dont le chef de famille est une femme comptent 61,1 % de familles monoparentales, qui sont essentiellement des familles pauvres et indigentes.
Of households headed by women, 61.1 per cent are single-parent households, which is mostly the case in poor and extremely poor households.
Famille autochtone Famille afro-équatorienne
Indigenous household Afro-Ecuadorian household
Des membres de sa famille.
Members of his household.
Arrêtez cette famille.
Arrest this household.
Une famille riche.
Money. A rich household.
William, chef de famille.
William, head of household.
C'est un seul par famille, chéri.
One per household, hon.
Jack Schmidt, chef de famille.
Jack schmidt, head of household.
Quelle famille a abrité l'enfant ?
Which household harbored the boy?
Une famille vraiment heureuse.
Super happy household.
Je parle pour notre famille.
I speak for our household.
sostantivo
DIVERSES FAMILLES DE PARTIS POLITIQUES
VARIOUS GROUPS OF POLITICAL PARTIES
des membres de leur famille
GMIES Independent Monitoring Group of El Salvador
Harvey, on est une famille.
Harvey, we're a tight-knit group.
Orphelinats, foyers, familles d'accueil... Orphelinats ?
Orphanages, group homes, foster care... (Sobs) Orphanages?
Venez tous pour la photo de famille !
Big group hug.
C'est quasiment l'un des fondateurs de notre famille.
Yoon practically created this group
Comment la famille a réagi ?
How did the Group take it?
Quelle belle famille!
A fine group.
Photo de famille !
They're for you Group photo time!
sostantivo
Les familles avec enfants n'y ont pas accès.
These are not available for people with children.
Votre famille est ma famille.
Hey, you know, your people are my people.
Restons en famille
Keep people together
Bonjour, ma famille.
Hello, my people.
Ni ma famille.
Not my people.
C'est votre famille ?
Those are your people?
C'est sa famille.
That's her people.
J'ai une famille.
I have people.
Et votre famille ?
What about your people?
C'est ma famille.
They're my people.
sostantivo
c) La lenteur des opérations d'exhumation, d'identification et de restitution des dépouilles aux familles des victimes;
(c) The slow progress of the process of exhumations, identification and return of remains to the next of kin of the victims;
le caractère et les capacités du tuteur envisagé et l'étroitesse de ses liens de famille avec le mineur;
The character and capacity of the proposed guardian and his nearness of kin to the minor;
Des membres de sa propre famille ont ainsi disparu.
Her own kin had disappeared at the hands of terrorists.
Nous devons penser aux autres comme à d'autres membres de la même famille et nous devons être capables de pardonner.
We need to think of others as members of our kin, and we need forgiveness.
Mais il est encore de la famille et la famille, c'est la famille.
But he's still kin, and kin is kin.
Pas d'autre famille.
No living kin.
- La famille de Mellie.
- Mellie's kin.
Confondront familles contre familles, parents contre parents,
Shall kin with kin and kind with kind confound;
Et ma famille.
And my kin.
C'est la famille.
He's my kin.
Massacré notre famille.
Murdered our kin.
sostantivo
Les chapitre IV, V et VI et la partie III portent sur l'allaitement, la garde, l'entretien par la famille et la tutelle.
Chapters IV, V and VI of part III deal with lactation, custody, kindred maintenance and guardianship.
La Famille a été avant là.
The Kindred has been there before.
Ils se font appeler la famille.
They call themselves the kindred.
La Famille est revenue à Cavité Somnolente.
The Kindred has returned to Sleepy Hollow.
La Famille ne devient pas juste mauvaise.
The Kindred isn't just turning evil.
Depuis quand est-ce que la Famille écrit?
Since when does the Kindred write?
Laissez les biens et la famille
#... goods and kindred go
Réveillez ma famille!
Raise my kindred!
Maintenant, cet insigne symbolise la Famille, mais aussi la Famille ultime infaillible.
Now, this insignia symbolizes the Kindred, but also the Kindred's ultimate fail-safe.
Comme dans la "famille."
As in "Kindred."
- Je n'ai pas de famille qui puisse intervenir.
I have no kindred to interfere.
sostantivo
Pourquoi seuls les enfants de la famille Abdel-Razzaq ont été visés?
Why did they kill just the children of the Abdul Razzaq clan?
87. Identité iTaukei: L'enfant (naturel) doit obtenir le consentement du mataqali (clan) de sa mère pour faire partie de son clan et avoir des droits sur les terres de la famille de sa mère.
iTaukei identity: A child (ex-nuptial) will require the consent of the mother's mataqali or clan to register the child in the mother's clan and claim access to full rights under this clan.
À l'exception d'une certaine famille.
Except for a clan.
Sa famille vivait dans le coin.
Their whole clan was from there.
Toute la famille se réunit.
Well, um, the whole clan gathers together.
- ...ou la famille Kennedy.
...or the Kennedy clan with.
Y tout compris toute la famille Beaudry.
Including the entire Beaudry clan.
Tu sais que ma famille préfère la viande.
You know my clan prefers meat.
sostantivo
Où est ta famille ?
- Where're your folks?
Voir ta famille.
See your folks.
Ta famille, ma famille, toutes les familles.
Your folks, my folks, everybody's folks.
Et toute la famille.
And her folks.
votre famille est ici ?
Your folks around?
Où est sa famille ?
Where's her folks?
Voir ma famille.
See my folks.
- Comment va la famille?
How's your folks?
sostantivo
Félicitations ! Les actions de vos familles ont vraiment augmenté.
Your stocks are booming!
Hier, les actions de ta famille ont grimpé.
Your stocks went up yesterday.
Ta mère venait d'une bonne famille.
At least your mother came from good stock.
Né d'une noble famille prussienne...
Born to respected Prussian stock.
Je suis d'une famille très aristocratique.
I'm from very aristocratic stock.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test