Traduzione per "et traite" a inglese
Esempi di traduzione.
Traitement des conséquences des violences.
Dealing with the consequences of violence
Traitement des demandes de confidentialité;
Dealing with confidentiality claims;
Ils nous obligent à nous recentrer sur les tâches fondamentales de cette Organisation : traiter de la guerre et traiter des besoins.
They oblige us to refocus on the fundamental tasks of this Organization: dealing with war and dealing with want.
Traitement des conflits d'intérêts
Dealing with conflicts of interest
, relative aux "traités multilatéraux" La section 3 porte sur les "Traités bilatéraux".
which deals with multilateral treaties, / Section 3 deals with “bilateral treaties”.
Stage sur le traitement du passé.
Dealing with the past course.
Comment traiter le problème
Action to deal with the problem
Elles sont comme les deux faces d'une même médaille : on ne peut traiter d'une question sans traiter de l'autre.
They are like the two sides of the same coin: you cannot deal with one without dealing with the other.
Traitement du passé et médiation.
Dealing with the past and mediation.
Éventuellement, on pourra toujours revenir et traiter avec le vrai monde.
Eventually we always have to come back and deal with the real world. So what?
Retrouve ce Jeff et traite avec lui.
Find this guy Jeff and deal with him.
De cette façon, je peux être au téléphone avec les banques et traiter avec les investisseurs.
That way, I can just be on the phone with the banks and dealing with the investors.
Tout ce que je fait est répondre au téléphone et traiter avec le personnel de l'église, et aider le pasteur Tudor, ce que j'apprécie de faire.
All I do is answer the phone and deal with the church stuff and help pastor Tudor, who I like.
Et tu sais très bien organiser et traiter avec les gens, et tu sais toujours quel jour on est.
But you, you're... you're great at organizing things and dealing with people... and you never forget what day of the week it is.
Pourquoi tu crois que cette ville a été si lente à reconnaître et traiter cette urgence ?
Why do you think the city has been so slow to acknowledge and deal with this emergency?
Si c'est une menace extérieure, on peut remonter l'adresse IP et traiter le "problème" en face.
If it's an external threat, I'm sure they can trace the IP address and deal with the "problem" face-to-face.
Patients traités
Patients treated
i) Volume d'eaux usées traitées/volume d'eaux usées non traitées;
(i) Volume of wastewater treated/volume of wastewater not treated;
Eaux usées non traitées ou non traitées de manière adéquate
Non-treated/not adequately treated wastewater
Je vais isoler et traiter le mal sans votre aide.
I will isolate it and treat it myself.
Couverture pour sepsis intra-abdominal et traitement avec médicaments anti-paludiques.
Cover for intra-abdominal sepsis and treat with antimalarials.
Gardée sous le plancher et traitée
Kept beneath the floorboards and treated
et traités avec respect.
and treated with all respect.
"'et traités comme des membres importants de votre organisation.'"
"'and treated as valuable members of your organization.'"
Ces personnes seront inscrites et traitées comme citoyens.
These people will be recorded as, and treated as, citizens.
Évalue et traite tout ce que tu peux.
Assess and treat what you can.
Vivant comme un mendiant et traité comme un déchet.
Living like a beggar and treated like a thrash.
Après avoir été arrêté et traité comme un vulgaire criminel ?
After being arrested and treated like a common criminal?
Grant Duverney aurait été correctement diagnostiqué et traité.
Grant Duverney would have been properly diagnosed and treated.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test