Traduzione per "de nombreuses localités" a inglese
De nombreuses localités
Esempi di traduzione.
Dans de nombreuses localités, les associations féminines ont déployé beaucoup d'efforts pour aider les femmes à maintenir l'harmonie familiale, en particulier lorsqu'elles sont négligées par leurs époux.
In many localities, women’s unions have worked actively to help women protect family happiness, particularly when they are neglected by their husbands.
Pour que les mineurs puissent bénéficier rapidement de cette aide, de nombreuses localités ont mis en place des centres ou des points de contact pour l'aide juridique pour les mineurs.
In order to enable minors to receive legal aid promptly, many localities have established juvenile legal aid centres or contact points.
Les responsables soulignent le rôle socio-culturel assumé par les foyers de jour dans de nombreuses localités et tout particulièrement dans les quartiers moins favorisés de la ville de Luxembourg.
Officials emphasize the socio-cultural role of day centres in many localities and particularly in the poorer quarters of Luxembourg City.
Les premières négociations tendent à indiquer que les communautés afghanes, dans de nombreuses localités, sont disposées à assumer cette gestion sur cette base.
Initial negotiations indicate that Afghan communities in many localities are willing to run the schools on self-help basis.
Des affaissements de terrain, une dizaine de ponts coupés, des brèches, des éboulements, des arbres couchés en travers, des glissements de terrain ont interrompu le trafic et isolé de nombreuses localités.
Land subsidence, a dozen or so collapsed bridges, holes, mudslides, fallen trees and landslides disrupted traffic and cut off many localities.
La Communauté indique qu'elle a récemment transmis des informations détaillées aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales à propos des cas de violences graves et répétées qu'ont subis des bahá'í dans de nombreuses localités de tout le pays.
It reports that it has recently transmitted detailed information to special procedures on severe and recurring violence against Bahá'ís in many localities throughout the country.
D'ici là, on ne saurait trop souligner l'inacceptabilité pour la communauté internationale de l'occupation illégale de nombreuses localités par l'UNITA.
Meanwhile, it should be made clear that the illegal occupation by UNITA of many localities is not acceptable to the international community.
Dans de nombreuses localités, des mesures de protection visant à aider les enfants défavorisés et les enfants exposés aux violences sexuelles ont été prises.
Many localities have taken protective action such as supporting disadvantaged children and children at risks of sexual abuse.
Dans de nombreuses localités, les détenus se voient délivrer une carte énumérant leurs droits.
In many localities, detainees are issued detainees rights cards.
438. Les principes de la santé environnementale ont été vigoureusement appliqués dans de nombreuses localités.
438. Environmental health has been strongly implemented in many localities.
De nombreuses localités dans ces régions sont isolées et n'offrent qu'un accès limité à l'éducation et aux services sociaux, aux débouchés et à des infrastructures communautaires de base.
Many communities in those areas are remote, offering limited access to education and social services, employment opportunities and basic community infrastructure.
260. Afin de résoudre les problèmes de sureffectifs scolaires, la Commission nationale d'action sociale a continué de financer, grâce à l'aide régulière des donateurs, la construction et la réfection d'écoles dans de nombreuses localités du pays, favorisant ainsi un meilleur accès à l'éducation.
260. To respond to the problems posed by overcrowding at schools, the National Commission for Social Action (NCSA) has, through sustained donor funding, continued to build and refurbish schools in many communities across the country thereby increasing access to education.
Il reste néanmoins vivement préoccupé par le fait que, dans de nombreuses localités, les soins de santé primaires ne sont toujours pas disponibles, en particulier en zone rurale, et que des inégalités et des disparités régionales persistent en ce qui concerne la répartition du personnel médical et l'accès aux services de santé essentiels.
However it remains seriously concerned that many communities still lack access to basic health services, in particular in rural areas, and that there are persistent inequalities and regional disparities in the distribution of health personnel and in access to essential health services.
Bien que l'on ait vu moins de brigades armées dans les rues ces derniers mois, le déminage et la neutralisation des restes explosifs de guerre ainsi que la comptabilisation, le stockage en lieu sûr et le contrôle des armes et des munitions sont restés au cœur des préoccupations de nombreuses localités.
45. While the visibility of armed brigades in the streets has diminished over the past months, the clearance of landmines and explosive remnants of war and the accounting, safe storage and control of arms and ammunition remained key concerns in many communities.
Bien que 19 années se soient écoulées depuis cet événement, la population de nombreuses localités contaminées demeure sinistrée et dépourvue de perspectives économiques réelles.
Although the accident occurred 19 years ago, many communities in the affected areas remain devastated by the impact and deprived of any real economic opportunities.
Le mauvais état des infrastructures continue de limiter l'accès à l'eau potable dans de nombreuses localités de la province du Khouzistan à majorité arabe.
56. Poor infrastructure in Khuzestan Province continues to contribute to the limited access to drinking water in many communities in the predominately Arab province.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test