Traduzione per "danger qui menace" a inglese
Danger qui menace
Esempi di traduzione.
danger that threatens
L'Afrique, aujourd'hui continent qui paie le plus lourd tribut à la pandémie du siècle, a pris conscience du danger qui menace ses populations.
Africa, the continent that is paying the heaviest price today for the pandemic of the century, is fully cognizant of the danger that threatens its peoples.
Troisièmement, les effets du danger qui menace les économies des pays en développement ainsi que leurs plans de développement du fait du problème des drogues s'étendent aux pays développés dans les conditions actuelles de l'économie mondiale.
Thirdly, the effects of the danger that threatens the economies of developing countries and their developmental plans as a result of the drug problem extend to developed countries in the present circumstances of global economy.
Ce type d'amalgame entre la politique et le droit constitue de fait le véritable danger qui menace dans son principe la justice internationale, car il conduit à en mettre en doute la crédibilité et à obliger tout le monde à y renoncer.
Mixing politics with the law in such a way is actually the true danger that threatens the principle of international justice, because it raises questions about its credibility and will force everybody to abandon it.
Le Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, qui s'est tenu dernièrement à Stockholm, en Suède, a examiné avec attention la situation inquiétante qui fait que chaque année, plus d'un million d'enfants dans le monde sont victimes d'abus de toutes sortes, et a présenté diverses mesures à la communauté internationale pour combattre ce nouveau danger qui menace l'avenir de la nouvelle génération.
Recently, the World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children, held in Stockholm, Sweden, seriously considered the troubling situation in which every year, more than a million children throughout the world are victims of abusers of all sorts, and presented various measures to the international community to combat this new danger which threatens the future of the new generation.
Dans ses rapports (A/59/93 et A/59/374), le Secrétaire général affirme que les catastrophes naturelles et les situations d'urgence constituent un grave danger qui menace les populations les plus pauvres du monde.
The reports of the Secretary-General (A/59/93 and A/59/374) affirm that natural disasters and environmental emergencies constitute a grave danger that threatens the poorest people in the world.
L'Ukraine soutient fermement l'élaboration de règles claires et uniformes pour lutter contre les pirates et protéger les marins contre ce danger, qui menace tous les pays.
Ukraine strongly supported the elaboration of uniform, clear rules to fight pirates and protect sailors from that danger, which threatened all countries.
Dans ce cas, il appartient aux pouvoirs publics de prendre des mesures appropriées pour rétablir l'ordre, pour écarter le danger qui menace les populations ou pour défendre la sécurité et l'intégrité du territoire national.
In such cases, the authorities must take the appropriate measures to restore order, eliminate the danger which threatens populations, or defend the security and integrity of the country.
L'élévation du niveau de la mer représente un danger qui menace la plupart des États insulaires en développement.
The rise in sea level constitutes a danger that threatens most of the low-lying island developing States.
M. Mutahar (Yémen) dit que son pays a souffert et souffre encore du terrorisme mais qu'il le combat comme un danger qui menace tous les autres pays.
58. Mr. Mutahar (Yemen) said that his country had suffered and was still suffering from terrorism, while continuing to fight it as a danger threatening all.
Je voudrais également exprimer nos remerciements au Secrétaire général pour ses inlassables efforts qui ont rendu possible la tenue de cette session — que le Groupe des États arabes a demandée — compte tenu du réel danger qui menace le processus de paix au Moyen-Orient.
We would like also to thank the Secretary-General for his continued efforts, which made possible the convening of this emergency session of the General Assembly. The session was requested by the Group of Arab States in the light of the real danger threatening the Middle East peace process.
47. L'état d'urgence est proclamé lorsqu'un danger grave menace la sécurité de la population.
47. A state of emergency was proclaimed when serious danger threatened the safety of the population.
5. Les déclarations du Premier Ministre israélien Ehud Olmert et d'autres déclarations viennent confirmer une fois encore les craintes des États de la région et de l'ensemble de la communauté internationale concernant le danger qui menace la sécurité et la paix internationales, alors que la communauté internationale demeure incapable d'amener Israël à adhérer au TNP, auquel tous les États arabes ont adhéré, ou à placer ses installations nucléaires sous le système de garanties de l'AIEA.
5. The declarations by Prime Minister Ehud Olmert of Israel and other declarations reconfirm the fears of the States of the region and the entire international community about the danger threatening international security and peace. At the same time, the international community remains powerless to induce Israel to accede to the NPT, to which all the Arab States have acceded, and to place its nuclear facilities under the IAEA comprehensive safeguards system.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test