Traduzione per "criminels ordinaires" a inglese
Esempi di traduzione.
De même, l'auteur n'a pas fourni d'informations suffisantes sur la violation alléguée de ses droits en tant qu'ancien agent pénitentiaire résultant du fait qu'il a été détenu avec des criminels ordinaires.
Similarly, the author has not provided sufficient information as to the alleged violation of his rights as a former penitentiary official by being held at times together with ordinary criminals.
Les carabiniers devraient être exclusivement soumis à des juridictions criminelles ordinaires et ne plus relever de la juridiction militaire.
They should be subject to ordinary criminal jurisdiction only, and not to military jurisdiction.
1985-1990 Conseiller à la Cour d'appel d'Antananarivo : chargée de juger les affaires criminelles, correctionnelles, civiles, ayant fait l'objet d'appel; Présidente de la Cour criminelle ordinaire
1985-1990 Counsellor at the Court of Appeal of Antananarivo: in charge of adjudicating on appeals from Judgments in criminal, correctional and civil matters; President of the Ordinary Criminal Court
Des groupes criminels ordinaires mais aussi d'anciens membres de groupes rebelles étaient impliqués dans des enlèvements et séquestrations.
Both ordinary criminal groups and former guerrillas were involved in kidnapping.
Ces centres offrent des conditions de détention bien meilleures que celles réservées aux criminels ordinaires dans les prisons sri-lankaises.
These facilities are of a much higher standard than the facilities given to ordinary criminals in Sri Lankan prisons.
Dans les deux cas, les infractions sus-indiquées constituent des crimes relevant de la compétence des cours criminelles ordinaires.
44. In both cases, the offences referred to constitute crimes that come under the jurisdiction of the ordinary criminal courts:
Cependant, un grand nombre des crimes commis sont dus à des facteurs socio-économiques et à des pratiques criminelles ordinaires.
However, a large number of the crimes committed have been due to socio-economic causes and ordinary criminal practices.
3. Il existe néanmoins des cours criminelles ordinaires qui jugent sans appel, mais où la possibilité est donnée au condamné de demander la révision ou la grâce présidentielle selon le cas.
3. There are, however, ordinary criminal courts which hear cases not subject to appeal, but in respect of which the convicted person is given the opportunity to apply for review or a presidential pardon, as appropriate.
Au vu de ce qui précède, le Gouvernement saoudien ne considère pas leur arrestation comme un cas de détention arbitraire, mais comme une arrestation opérée après la commission d'un acte criminel ordinaire."
In the light of the above information, the Government of Saudi Arabia does not consider their arrest as arbitrary detention but rather as arrest for the commission of an ordinary criminal act.
Ce n'est pas un criminel ordinaire.
This is no ordinary criminal.
Mais nous n'avons pas affaire à un criminel ordinaire... alors, nous pouvons peut-être l'inciter à y revenir.
But we're not dealing with an ordinary criminal... so maybe we can make him return.
Mais Guzmán n'est pas un criminel ordinaire.
But Guzmán Loera is no ordinary criminal.
Vous ne savez pas à quoi vous avez affaire.Waters n'est pas un criminel ordinaire.
Look, you don't understand what you're dealing with. Waters is no ordinary criminal.
Toutefois, si plusieurs d'entre eux se consacrent exclusivement à des activités criminelles ordinaires, d'autres fonctionnent comme les anciennes organisations paramilitaires dont ils sont issus.
However, while many are dedicated only to common criminal activities, others operate in a manner similar to that of the former paramilitary organizations.
Il importe également que les missions d'observation ne confondent pas les activités criminelles ordinaires avec la violence sexiste.
It is equally important that monitoring missions do not confuse common criminal activity with such gender-based violence.
Malgré son statut spécial d'ancien fonctionnaire du Département de l'application des peines d'Ukraine, il a été détenu en tant que criminel ordinaire.
Despite his special status as a former officer of the State Department of Ukraine for the Execution of Sentences, he was detained as a common criminal.
On ne constate pas sans effroi que les armes de destruction massive, qui ne sont pas accessibles aux criminels ordinaires, le sont aux terroristes.
Horrifyingly, weapons of mass destruction, which were not available to common criminals, were available to terrorists.
Même si la plupart se consacrent à des activités criminelles ordinaires, d'autres fonctionnent comme les anciennes organisations paramilitaires.
While many are dedicated to common criminal activities, others operate in a manner similar to that of the former paramilitary organizations.
Ca aide nos clients à se sentir comme des criminels ordinaires.
It helps make our customers feel like common criminals.
Oh, j'ai remarqué, sur le site public ennuyeux du F.B.I., que j'étais passé de leurs archives sur les criminels ordinaires à leur prestigieuse liste des dix personnes les plus recherchées.
By the way, I couldn't help noticing on the FBI's rather dull public website, that I have been hoisted from the Bureau's archives of the common criminal, and elevated to the more prestigious Ten Most Wanted list.
J'ai plus peur de Maggie, que les criminels ordinaires.
I'm more afraid of Maggie than common criminals.
Mais doivent maintenant être découpés en lambeaux sur les tables de dissection comme des criminels ordinaires ?
But must now be cut to shreds on the dissecting tables like common criminals?
Combiné à l'effet des pilules ça me donnait une nonchalance surnaturelle et une aura de danger et de respectabilité au milieu de vrais assassins, de vrais violeurs, et de criminels ordinaires capables de tuer pour un rien.
a supernatural air of nonchalance and gave me an aura of danger and respectability among the real murderers, real rapists, and common criminals who would kill each other for the slightest reason.
On pense qu'il a rassemblé des renseignements incriminant des chefs de groupes, des membres de gouvernements, des criminels ordinaires... principalement une liste de maître chanteur encodée dans un terminal mobile.
He's believed to have compiled incriminating information on corporate heads, government officials, common criminals -- essentially a master blackmail list encoded into a mobile terminal.
La qualité des rues, comme les criminels ordinaires.
Street quality, like common criminals use.
Mais ils ne se voient pas comme des criminels ordinaires.
But they're not common criminals. They just don't see themselves that way.
Je ne l'aime pas plus que vous, mais voilà, c'est pas un criminel ordinaire.
Now, I don't like him any more than you do, but here's the thing, he's not a common criminal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test