Traduzione per "c'est faire" a inglese
C'est faire
Esempi di traduzione.
it's doing
Non, c'est faire à l'autre ce que l'autre t'a fait.
No, it's doing the same thing to someone that they did to you.
C'est faire ce dont j'ai toujours rêvé, mec, ce que j'ai toujours voulu faire, être dans l'action.
It's doing what I've always dreamed of, man, what I've always wanted to do, which was be in the action.
Non c'est...c'est faire ça. la dernière fois était avec lui et apres il est mort et la tout jaillit.
No, it's... it's doing this, the last time was with him and then he died and now it's all welling up.
Si vous pensez que le gain vaut le risque, alors oui, c'est risqué, je sais que je peux mourir en faisant ça, mais c'est faire quelque chose que l'homme n'a encore jamais fait.
If you figure that the reward is worth the risk. That yeah, it's risky, I know I could get killed doing this, but it's doing something that man had not done before.
Bien. C'est faire ou mourir.
Well, it's do or die.
C'est faire ce qu'on aime, c'est ça ?
It's doing what you love, isn't it?
Tu n'as qu'un seul talent, Geoff, et c'est faire ce qu'on te dit.
You only have one talent, Geoff, and it's doing what you're told.
Il a le droit de faire, ou de s'abstenir de faire, toute déclaration pendant la procédure pénale.
The defendant is entitled to make, or to refrain from making, any statements during the criminal proceedings.
[c) Faire des recommandations];
[(c) Making recommendations];
Notre ambition collective devrait être de les faire renaître, et de les faire renaître rapidement.
It should be our collective ambition to make it happen again and to make it happen soon.
Faire ou refuser de faire des déclarations ou dépositions au sujet des soupçons pesant sur lui.
To make or refuse to make statements or give depositions regarding the offences of which he or she is suspected of committing.
Pour faire des interventions
To make interventions
Etre informé du principe constitutionnel qui l'autorise à refuser de faire une déclaration et, même s'il consent à en faire une, à ne pas la faire sous serment. 10.
To be apprised of his constitutional right not to make a statement and, in the event that he consents to make a statement, his right not to make it under oath. 10.
Nous devons faire un choix que nous seuls pouvons faire.
We have a choice to make and only we can make it.
Faire les préparatifs nécessaires.
Make arrangements.
La question est, faire un exemple pour qui ?
Question is, make-a-point to who?
Ce qu'il aime c'est faire des bols.
What he likes is making bowls.
Six fois, c'est faire l'amour.
Six times is making love.
La cle du bonheur, c'est faire sourire une femme.
The key to happiness is making a woman smile.
Vivre, c'est faire un choix !
Living is making choices!
Être humain, c'est faire des erreurs.
Part of being human is making mistakes.
Le Mal, c'est faire le choix prémédiqué d'être un connard.
Evil is making the "premedicated" choice to be a dick.
Kenshin est faire de la soupe.
Kenshin is making soup.
Boxer, c'est faire en sorte que l'autre te loupe.
Fighting is making the other fellow miss.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test