Traduzione per "brisait" a inglese
Esempi di traduzione.
verbo
Après la publication de son livre, M. Sarrazin a été présenté comme un homme politique réaliste qui brisait les tabous en matière de politique d'intégration et d'immigration.
After the publication of Mr. Sarrazin's book, he was presented as a political realist who breaks taboos on integration and immigration policy.
Le général de Gaulle a dit qu'il y avait des heures où la volonté de quelques hommes libres brisait le déterminisme et ouvrait de nouvelles voies et que les gens avaient l'histoire qu'ils méritaient.
General de Gaulle once said: "There are moments when the will of a handful of free men breaks through determinism and opens up new roads. People get the history they deserve".
Tout volait et se brisait.
Everything was flying and breaking.
Si on brisait le lien magique.
Break our magical bond.
Votre... père vous brisait le bras ?
Your... your dad was breaking your arm?
Comme si ton cœur se brisait ?
Does it break your heart?
Et si quelque chose brisait la routine ?
If something breaks the routine.
Elle brisait les règles.
She was breaking the rules.
Si on brisait les règles,
If we were to break the rules...
Si on brisait ces trucs ?
Let's break something!
- Si on brisait cette canne ?
- What if we break this cane?
Et si on brisait le blocus ?
What about breaking the blockade?
verbo
58. Mme MacMillan a expliqué que la nécessité d'une stratégie globale à long terme axée sur les besoins de la victime était justifiée par le fait que la torture avait des effets dévastateurs; elle brisait l'identité de la victime, ce qui avait des conséquences sur la communauté et sur la société pendant plusieurs générations.
Ms. MacMillan explained that the rationale behind a long-term holistic approach driven by the survivor is that torture has devastating impacts, shattering one's identity, with consequences for the community and society over generations.
Ça brisait certainement votre truc "ami-nemi"
It'd most certainly shatter that fragile and somewhat creepy
verbo
Je suis sortie boire un verre avec mes collègues hier, en ressortant, quelqu'un la brisait.
Yesterday I went out for a drink with my colleagues. When I came out, the windows were all smashed.
Il lançait des choses, brisait des verres, prenait sa femme à la gorge et la pressait contre un mur.
Things are thrown, glasses smashed. His wife pushed up against the wall and held by the throat.
verbo
Quand elle n'était pas en désintox ou chez le psychiatre, elle volait dans mon magasin, brisait mes mariages, racontait des mensonges éhontés.
When she wasn't in and out of rehab or psych wards, she was stealing from my store, wrecking my marriages, telling outrageous lies.
On brisait des trucs.
We wrecked stuff.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test