Esempi di traduzione.
verbo
Baisse des coûts des transactions
Lower transaction costs
d) Baisse des revenus.
(d) Lower incomes.
Baisse du coût du carburant.
Lower cost of fuel.
c) Une baisse du coût du capital;
(c) Lower cost of capital;
Baisse des coûts de transaction;
Lower transactions costs;
Baisse des prix
Lower prices
Baisse des primes.
Lower premium rate.
Une baisse du coût du capital;
Lower cost of capital;
D. Corrections à la baisse du montant des indemnités
Higher to lower amount
Baisse l'arme.
Lower the gun.
Notre activité est en baisse. En baisse ?
This activity obviously he/she lowered done lower?
- Je le baisse.
- I'm lowering it.
verbo
Le nombre de naissances est toujours en baisse.
The number of births is still falling.
Il va légèrement baisser en 2010.
There will be a slight fall in 2010.
La baisse des recettes publiques locales.
The fall in Treasury receipts from domestic sources.
Hausse / baisse
Increase / fall
Le taux de chômage continue de baisser.
The unemployment rate continues to fall.
Hausse des prix et baisse des salaires.
Rising prices and falling wages.
Le processus a été amorcé dans les années 1950 avec une baisse de la mortalité suivie, à partir des années 1970, d'une baisse progressive de la natalité.
the 1950s, as shown initially by a fall in mortality rates and subsequently, from the 1970s onwards, a gradual fall in the birth rate.
Baisse et instabilité des prix
Falling/volatile prices
3. Baisse des salaires réels
3. Fall in real wages
L'index synthétique de fécondité est en baisse.
The overall fertility rate is falling.
Constantes en baisse.
Dad! Vital signs falling.
- Tension en baisse.
BP's falling, 60 palp.
La tension artérielle est en baisse.
BP's falling.
Saturation en baisse.
Pulse ox is falling.
- Harry, baisse-toi !
- Harry, falling up!
Fréquence cardiaque en baisse.
Cardiac frequency falling.
- La tension artérielle baisse.
- Blood pressure falling.
Sa tension baisse.
Her pressure's falling.
verbo
On escompte qu'elle baisse jusqu'à 23 % d'ici 2010.
It is expected to drop to 23 percent by 2010.
L'aide est également en train de baisser.
Aid was dropping as well.
Néanmoins, ce chiffre a légèrement baissé en 2005.
However, the figure dropped slightly in 2005.
Les prix des munitions avaient baissé dans la même mesure.
The prices for ammunition dropped accordingly.
Ce chiffre devrait baisser encore à l'avenir.
That number should drop further in the future.
Il en était résulté une baisse importante de la production agricole.
These had led to a major drop in agricultural production.
Il a ensuite baissé en 2003 et 2004.
Thereafter, figures dropped in 2003 and 2004.
La tension baisse !
BP's dropping!
Quand le chômage baisse, notre déficit baisse.
When unemployment drops, our deficit drops.
Baisse l'épaule.
Drop that shoulder.
La température baisse.
Temperature's dropping.
baisse de tension
Pressure's dropping!
On lève et on baisse, on lève et on baisse, on lève et on baisse.
Raise and drop raise and drop raise and drop.
verbo
Baisse, mec. Baisse la musique, mec.
Turn down the fucking music, man.
verbo
- A la baisse. - A la baisse ?
He says it's going down.
verbo
34. Les malfaiteurs se sont ensuite introduits dans la cave de la coopérative où se trouvait le comptable, Alfredo Moyorga, qui a déclaré qu'en raison de l'obscurité, et de la position baissée que les agresseurs l'avaient obligé à prendre, il n'avait pu ni voir ni reconnaître personne; il n'avait pu distinguer qu'un homme grand et mince.
34. Subsequently, the perpetrators entered the cooperative storehouse where they found the bookkeeper, Alfredo Mayorga; the latter said that, due to the darkness and the fact that they forced him to bend over, he was unable to see or recognize anyone, he was able only distinguish that one of the men was tall and slim.
169. Certaines victimes souffrent encore d'une infirmité des membres, d'une surdité, d'une baisse de l'acuité visuelle, de maux d'yeux liés au séjour prolongé dans des locaux dépourvus de lumière, d'une perte de virilité, de maladies cardiaques, de zébrures kéloïdiennes, d'une dépression mentale, de la colonne vertébrale endommagée, de traces de blessures sur tout le corps, de pertes de dents, d'un déboîtement de clavicules, de testicules perforés par le rodéo, d'ulcères, de troubles nerveux, d'une incapacité permanente de plier certains doigts, d'une cicatrice au sexe, d'une perte de mémoire, d'une fracture ouverte aux doigts, de troubles digestifs, de douleurs permanentes à l'épaule, etc.
169. Some victims still suffer from, inter alia, disabilities of the limbs, deafness, visual impairment, sore eyes as a result of prolonged stays in the dark, impotence, heart disease, keloidal welts, depression, damage to the spine, the marks of injuries all over the body, missing teeth, dislocated collarbones, perforated testicles as a result of the "rodeo" torture, ulcers, nervous disorders, permanent inability to bend the fingers, scarring of the genitals, memory loss, open fractures of the fingers, digestive problems and permanent shoulder pain.
Baisse-toi, Steve!
Bend over, Steve!
Peux-tu baisser... ?
Can you bend your...?
Baisse-toi, DiNozzo.
Bend over, DiNozzo.
Baisse tes genoux.
Bend your knees.
Baisse ton froc.
All right, bend over.
verbo
37. Tous les réfugiés interrogés ont fait état d'une baisse dramatique du niveau des eaux dans les marais du sud, surtout pendant l'été de 1994, et souligné que l'une des principales causes de leur exode était l'assèchement des marais, qui rend la survie dans cette zone de plus en plus difficile, voire impossible, car il rend quasi impossible l'utilisation des bateaux traditionnels.
37. All refugees interviewed reported the dramatic decline of water in the southern marshes, especially in the summer of 1994, and emphasized that the main reason for their flight had been the drying of the marshes; the sinking water-level makes survival in the marshes more and more difficult, almost impossible. Because of the loss of water, the Marsh Arabs can basically no longer use their traditional boats.
Aujourd'hui, nombre de ces activités sont tout simplement hors de portée des organisations dont les budgets d'information - ce qu'indique aussi le rapport - sont limités, stationnaires ou en baisse.
Many of these are simply out of reach for the organizations at present, given -- as also acknowledged in the report -- - their tight, static or sinking budgets for public information.
14 Comme il était stipulé dans le Manifeste communiste, le niveau de vie du travailleur des temps modernes, au lieu de s'élever grâce à l'industrialisation, baisse de plus en plus et permet à peine à la classe ouvrière de subsister.
14 As the Communist Manifesto expressed it, "The modern labourer, on the contrary, instead of rising with processes of industry, sinks deeper and deeper below the conditions of existence of his own class.
Dans le domaine correspondant au changement dans l'utilisation des terres et à la foresterie, les valeurs négatives indiquées en unités de masse dénotent les absorptions par les puits tandis que les valeurs négatives sous forme de pourcentage dénotent une augmentation des absorptions ou une baisse des émissions nettes au cours de l'année sur laquelle portent les projections par rapport à 1990.
For the land-use change and forestry sector, negative values in mass units denote removals by sinks and negative values in percentage denote more removal or decrease in net emissions in the projected year compared to 1990.
Les baisses en pourcentage indiquent que le changement d'affectation des terres et la foresterie constituent un puits, les émissions globales de GES de la Partie considérée étant ainsi réduites lorsque l'on inclut les estimations pour ce secteur; les augmentations en pourcentage indiquent que ce secteur constitue une source nette d'émissions, ce qui accroît les émissions globales de GES.
Negative values denote that the land-use change and forestry sector constitutes a sink, reducing the Party’s aggregate GHG emissions correspondingly when including estimates for this sector; positive values denote that this sector constitutes a net source of emissions, increasing aggregate GHG emissions.
Tous les 200 points de baisse je te couvre de 500 titres.
Okay. Every 200 points it sinks, I'll cover you 500.
Simules que tu me baises dans l'évier!
Pretend you're porking me in the sink!
La Bourse est en baisse, on perd des journalistes.
Stock price sinks, we lose reporters.
Je vais juste m'asseoir sur l'évier et tu pourras me baiser vite fait.
I'll just sit on the sink and you can fuck me really quickly.
On est à 5000 pieds mais on baisse.
We are now at 5,000, but sinking.
Je t'ai dit que je te roulerais dans la merde si t'essayais de me baiser.
I told you that if you cheat you sink in shit.
La Bourse baisse encore, on en perd d'autres.
Stock price sinks more, we lose more reporters.
Te baisse pas tant!
Do not sink, damn it!
verbo
J'avais presque baisse ma garde. Juste pour un baiser.
Almost let down my defenses, and just for a kiss.
verbo
Tant que la crise économique mondiale ne sera pas résorbée et que les prix des denrées alimentaires n'auront pas baissé, ce continent en particulier connaîtra d'énormes difficultés pour réduire la faim de moitié d'ici à 2015.
Until the global economic crisis receded and food prices declined, that continent in particular would face serious difficulties in halving hunger by 2015.
Les graves inondations dans la ceinture tropicale en Afrique et la baisse du niveau de l'eau dans le Lac Tchad sont également des sources de préoccupation.
The serious flooding in the African tropical belt and the receding water level of Lake Chad were additional concerns.
Les saisies y ont considérablement augmenté, passant de 4,3 tonnes en 2008 à 5,8 tonnes en 2009, avec apparemment une légère baisse en 2010, à 5,4 tonnes.
Heroin seizures in China rose significantly from 4.3 tons in 2008 to 5.8 tons in 2009 and appeared to recede slightly in 2010, to 5.4 tons.
Parallèlement, le nombre de nouveaux cas signalés a augmenté, passant de 701 en 1999 à 1 580 en 2000, puis il a à nouveau baissé, passant de 1 428 en 2001 à 1 161 en 2002.
Similarly, the number of newly reported cases increased from 701 in 1999 to 1,580 in 2000, and receded to 1,428 in 2001 and 1,161 in 2002.
Le taux de criminalité a baissé après la fin de la récolte des noisettes.
Following the conclusion of the hazelnut harvest, the crime rate receded.
La consommation des ménages et l'investissement des entreprises ont rapidement baissé à mesure que l'incertitude s'installait partout dans le monde.
Household consumption and corporate investment receded rapidly worldwide as uncertainty prevailed.
La sécheresse de 20052006 a fait baisser le niveau des eaux des grands lacs, perturbant les opérations portuaires.
The drought of 2005 - 2006 caused water in the great lakes to recede, disrupting port operations.
verbo
Par ailleurs, le pourcentage de femmes mariées avant l'âge de 15 ans croit avec l'âge de la femme, ce qui laisse présager une tendance à la baisse chez les nouvelles générations.
Moreover, the percentage of women who were married under the age of 15 increases with the woman's age, heralding a lessening trend among the younger generations.
Chaque fois que les tensions commencent à baisser, les parties retombent dans un cycle de violence.
Each time that tensions had begun to lessen, however, the two parties would again spiral into violence.
Le nouveau partenariat établi avec les États de notre sous-région, l'Afrique de l'Ouest, est de nature à faire baisser la tension.
The new partnership with the States in our subregion, West Africa, will aid in lessening tension.
Récemment, la baisse démographique a quelque peu ralenti et l'espérance de vie augmenté - 68,1 ans pour les hommes et 76,5 ans pour les femmes.
Recently, the population decrease has somewhat lessened and life expectancy has increased 68.1 years for men and 76.5 years for women.
Si les tensions concernant Srebrenica suscitées par la décision rendue par la Cour internationale de Justice ont baissé, on assiste dans l'ensemble à une détérioration de la situation politique.
While tensions over Srebrenica in the wake of the Judgment of the International Court of Justice have lessened, overall, we have witnessed a deterioration of the political situation.
Elles jouent un rôle crucial en faisant baisser les tensions et en facilitant le règlement des conflits tout en jetant les bases de la consolidation de la paix après les conflits.
They were entrusted with the vitally important role of lessening tensions and promoting the settlement of conflicts, as well as creating the conditions for post-conflict peace-building.
La fin de la phase opérationnelle s’accompagne en effet d’une baisse du niveau général d’activité.
With the cessation of operational taskings, overall mission activity levels are lessened.
Premièrement, il tend à donner l'impression qu'une transparence accrue est la solution miracle pour faire baisser les tensions et promouvoir la paix.
First, it tends to give the impression that greater transparency is a panacea for lessening tensions and promoting peace.
Parfois, il y a une baisse d'intérêt sexuel.
Sometimes there's actually a lessening of sexual interest.
verbo
Par ailleurs, lors d'entretiens avec diverses sources, il avait appris que la sécurité s'était sensiblement améliorée à Kandahar et que la criminalité avait beaucoup baissé en ce qui concernait les vols, la sécurité des femmes, les agressions à main armée et les pillages.
On the other hand, in the course of his discussions with various sources, the Special Rapporteur was informed that the security situation in Kandahar had improved significantly and criminal activities had abated considerably, as far as theft, security of women, armed robbery and looting were concerned.
Elle a expliqué le fonctionnement du système de modélisation MESSAGE pour décrire le système d'utilisation de l'énergie et les mesures de réduction des émissions, et mis en évidence la baisse de l'intensité énergétique en Slovaquie ainsi que l'utilisation croissante de combustibles à faible teneur en carbone.
She explained the use of the MESSAGE model to describe the energy system and abatement measures, highlighting the decreasing energy intensity in Slovakia as well as the increasing use of low-carbon fuels.
d) D'intensifier le dialogue intercommunautaire dans la partie nord-est du pays pour faire baisser les tensions latentes;
(d) Step up inter-communal dialogue in the north-eastern part of the country in order to abate the latent tensions;
Décisions rendues par les États dans les années 70, 80 et 90, instituant des baisses de loyer pour les locataires du secteur public;
Acts of the States during the 1970s, 1980s and 1990s, providing rent abatement to public sector tenants;
Ces perturbations financières ont baissé d'intensité à la fin de 2002 et au début de 2003 et les marges ont commencé à se réduire, en particulier dans le cas du Brésil.
These financial disturbances abated in late 2002 and early 2003, however, and spreads began to narrow, particularly for Brazil.
Les efforts déployés pour faire baisser la production d'oxydes d'azote ont été neutralisés par l'augmentation du nombre de véhicules à moteur et le contrôle des émissions d'ammoniac dans l'agriculture reste problématique.
Efforts to abate nitrogen oxides have been offset by the increase in the number of motor vehicles, while control of ammonia emissions from agricultural practices has been problematic.
La composante cyclique, par exemple, devrait s'ajuster naturellement sous l'influence des forces cycliques correspondantes : si le prix du pétrole baisse, le déficit commercial des États-Unis devrait diminuer.
The cyclical component, for instance, should be self-adjusting as the relevant cyclical forces abate: if oil prices decline, the United States current-account deficit should narrow.
27. Toutes ces mesures autoriseront une baisse sensible de la production d'énergie à partir des combustibles fossiles (principalement du charbon pauvre), d'où une nette réduction des émissions de CO2.
Fulfilment of the above assumptions will result in a significant decline in energy produced from the combustion of fossil fuels (mainly low grade coal), directly ensuring a significant CO2 emission abatement.
L'évolution des prix des produits de base internationaux, en particulier des denrées alimentaires et du pétrole, a exercé des pressions à la hausse sur les indices des prix au premier semestre de 2004, mais au second semestre, ces pressions ont été moins fortes et l'inflation a marqué une tendance généralisée à la baisse.
Although trends in international commodity prices, particularly for food and petroleum, exerted upward pressure on price indices in the first half of 2004, in the second half these pressures abated and inflation showed a quite widespread tendency to decline.
La fièvre ne baisse pas.
Her fever does not abate.
verbo
À Cuba également, le niveau d'activité a continué de baisser pour la quatrième année consécutive.
In Cuba also, the severe slump in the level of activity worsened for the fourth consecutive year.
La baisse des échanges commerciaux qui en a résulté a été profonde, brutale et simultanée dans tous les pays.
The resulting trade slump was deep, sudden and synchronized across countries.
Mais ils ont baissé depuis mars en raison d'une demande atone, conjuguée à une offre excédentaire.
However, prices have slumped since March due to sluggish demand, coupled with oversupply.
La crise actuelle a généré une forte baisse des dépenses d'innovation, de l'emploi et de la production.
The current crisis has induced a slump in innovation-related spending, employment and outputs.
L'économie palestinienne a enregistré une baisse de près d'un quart au cours de l'année dernière.
The Palestinian economy has slumped by nearly one quarter over the past year.
En 2000, les revenus du tabac ont régressé en raison de la forte baisse des prix, de la diminution des rendements et de la qualité.
Tobacco revenues declined in 2000 because of slumping prices, declining yields, and declining quality.
Je parle de sa baisse de régime.
I'm talking about his slump.
Pourquoi baisser les bras ?
Why give into a slump?
La baisse est finie.
the slump is done.
Je ne suis pas en baisse.
i don't slump, people.
Je suis l'opposé d'en baisse.
i opposite slump.
Je suis en baisse !
i'm in a slump!
C'est peut-être une baisse de régime.
Maybe you're in a slump.
Pas de "baisse de régime".
We don't have slumps.
Et pire devient la baisse.
and the slump gets worse.
verbo
Baisse-toi un peu.
Droop a bit.
verbo
Il s’agit notamment du bas niveau de l’épargne et des investissements, du sous-développement des marchés, de la baisse de la production manufacturière causée par le ralentissement de la demande intérieure, de l’endettement élevé, du déclin continu de l’aide publique au développement (APD) et de la marginalisation dans le commerce mondial.
These include low savings and investments; underdeveloped markets; the decline in manufacturing output due to sagging domestic demand; the heavy debt burden; the continued decline in official development assistance (ODA) and marginalization in world trade.
Sources d'énergie électrique d'appoint, notamment pour compenser une baisse de tension et pour assurer une alimentation sans coupure;
:: Back-up power sources, such as voltage sag compensation and uninterruptible power supplies (UPS);
La Commission des droits de l'homme du Pakistan, dans ses résolutions de l'année précédente, s'est exprimée sur la question du Baloutchistan, se disant préoccupée par la détérioration du système d'administration de la justice, la baisse du niveau de l'enseignement, l'augmentation du chômage, les sévices dont les enfants sont victimes, la corruption et l'existence de prisons privées.
In its resolutions of the previous year, the Commission on Human Rights of Pakistan referred to Baluchistan, expressing its concern about the deterioration of the administration of justice, the sagging level of teaching, the increase in unemployment, the physical cruelty suffered by children, the corruption and the existence of private prisons.
Il existe d’autres sujets de préoccupation : le niveau traditionnellement faible de l’épargne et des investissements en Afrique; le sous-développement des marchés; la baisse de la production manufacturière par suite de la contraction de la demande intérieure; la faiblesse des prix des principaux produits d’exportation de l’Afrique; le lourd fardeau de la dette; le coût élevé des transactions et des transports; et l’insuffisance des réseaux de communication.
Other areas of concern include traditionally low savings and investments in Africa; undeveloped markets; the decline in manufacturing output due to sagging domestic demand; low prices of Africa’s main export commodities; the heavy debt burden; the high cost of transactions and transportation; and the lack of sufficient communication links.
De plus, les exportations de matières premières (qui représentent une part significative des exportations totales de ces pays) sont faciles à réorienter en cas de baisse de la demande d’un marché donné.
Moreover, commodities (which make up a significant share of these countries' exports) are easier to redirect if demand sags in any given market.
Une fois la culotte baissée, c'est comme deux jambons pressés et pendus et une tranche pizza.
Once you get those pants off, it's like two sagging pressed hams and a slice of pizza.
Je suppose que ta réussite était suffisante, qu'elles t'ont baisé en dépit de ton ventre à bière et de ton âge.
I'm guessing that your success was enough, that they fucked you despite your beer gut and your middle-age sag.
Je ne voulais pas qu'on baise.
I didn't want to sag you.
Le moral peut baisser sur un piquet de grève.
Morale can sag on a picket line.
Je l'ai appelé "Rawegian". Je ne l'ai pas vraiment mis baissé comme d'habitude, mais généralement je le fais.
It's called, "Rawegian." I don't really have them steady sagging right now, but usually I do.
verbo
La déflation et la baisse du marché du diamant ont conduit certains concessionnaires et courtiers à réduire leurs apports en matériel, en vivres et en services sanitaires aux mineurs.
143. The deflated economy and a subdued diamond market has resulted in claim holders and brokers reducing their input of equipment, food and health services to miners.
16. La faiblesse de l'inflation au niveau mondial a fait baisser le rendement des obligations, d'une manière générale, au cours de l'exercice biennal.
16. Subdued worldwide inflation ensured that bond yields generally declined during the biennium.
Les prix en dollar du pétrole brut n’ont pas cessé de baisser non plus depuis novembre 1997 et devraient rester bas dans l’avenir proche.
24. The dollar prices of crude oil have also been steadily declining since November 1997, and can be expected to remain subdued in the near future.
Cependant, la tendance à la baisse a reparu en mars 2013 sous l'effet d'un affaiblissement de la demande et de l'augmentation de l'offre.
However, the decline trend reappeared since March 2013 mainly as a result of subdued demand and rising supply.
En Afrique du Nord, la baisse est généralement due aux effets négatifs du regain de tension politique au Moyen-Orient sur l'activité économique, ainsi qu'aux effets de la croissance modérée enregistrée dans la zone euro qui est un important partenaire commercial de la sous-région.
17. In North Africa, the decline is generally a reflection of the negative effects of heightened political tension in the Middle East on economic activity, as well as the effects of subdued growth in the euro area, a major trading partner.
Ainsi. L'Aquila. Ville d'art. A dû baisser la crête.
That's how the lovely town of L'Aquila was subdued.
verbo
Le dossier ne se baisse pas bien non plus.
It reclines strange too.
On peut baisser ces dossiers ?
Do the seats on this recline?
verbo
Baisse les stores.
Can't you shut the shades?
Je vais baisser les stores.
Draw the shades.
Je vais baisser le store.
I'll get the shade.
verbo
Bien que les résultats aux examens se soient légèrement améliorés au cours de l'année scolaire 2006-2007, le niveau scolaire a continué de baisser en Cisjordanie.
Although examination scores showed an upward trend in the 2006-2007 school year, educational achievement continues to flag in the West Bank.
J'ai baissé mon pavillon pour demander grâce.
I struck my flag thinking to receive quarter.
Tu vas baiser pour ton pays.
You're fucking for your flag.
Nous chanterons tous Horst-Wessel-Lied pendant que nous foncerons tête baissée
German: [The Flag on High]
J'ai baissé pavillon.
Quarter! I've struck my flag!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test