Traduzione per "ardeur" a inglese
Ardeur
aggettivo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
sostantivo
L'ardeur, l'éloquence...
On his ardor, on his eloquence.
Toujours brillant, tremblant d'ardeur.
Always shining brightly, trembling with ardor.
L'ardeur des jeunes années, mon cher.
The ardor of the early years, my dear!
Vos ardeurs m'ont épuisée.
Your ardor has exhausted me.
Réfrénez vos ardeurs, Kali.
Desist from such ardor Kali Babur.
- En ce moment, je chante sans ardeur.
At the moment, I sing without ardor.
Ton ardeur m'enflamme
You singe me with the ardor you inflame.
Cette tension a émoussé mes ardeurs.
This tension has dampened my ardor.
Si la peur diminue ses ardeurs ?
Fear of retribution has clouded his ardor.
Mon ardeur pour toi... On a votre vedette. Amassez 100 000 $ et attendez.
And my ardor for you...
sostantivo
Nous constatons que les Etats de cette région sont arrivés à un stade décisif de leur évolution et ne cessent de débattre avec ardeur de la conception d'un système de sécurité et de coopération commun à toute l'Europe.
We understand that today the States of Central and Eastern Europe are at a decisive stage in their development. Heated discussion is going on as to the possible future model of a pan-European system of security and cooperation.
Mais ça va apporter de l'ardeur.
But this is going to bring heat.
C'est l'ardeur avec laquelle vous êtes tombé amoureuse.
That's the heat you fell in love with.
Vous jaugez nos ardeurs à vos rancoeurs.
You do measure the heat of our livers with the bitterness of your galls.
Je me suis emballé. L'ardeur du moment, quoi.
I got carried away, heat of the moment, the blood was up.
Embrassez l'ardeur.
Embrace the heat.
De ton cœur plein d'ardeur...
Your heart full of heat...
Je veux ton ardeur.
I want your heat.
Et c'est l'ardeur qui vous fera rester ensemble.
And that's the heat that will keep you together.
Essayons de conserver ces enivrants euphémismes pour l'ardeur du moment.
You know, I like to keep the disturbing euphemisms to the heat of the moment.
Une relation faite d'ardeur et de passion.
Show her what a real relationship could be like a relationship filled with heat and passion.
sostantivo
Cependant, jusqu'à aujourd'hui, il n'a eu qu'une application, somme toute limitée : l'exigence d'un dommage pour poursuivre l'auteur de la mutilation a refroidi l'ardeur des défenseurs des droits de l'homme soucieux de poursuivre l'auteur de l'infraction.
To date, however, its overall implementation has been limited as the requirement of a prejudice for prosecuting the mutilator has discouraged human rights defenders eager to bring the offenders to justice.
Au nom de l'Union européenne, je voudrais exprimer toute notre admiration au peuple afghan pour son ardeur et sa détermination à se rendre aux urnes.
On behalf of the European Union, allow me to express our admiration of the Afghan people for their eagerness and resolve to cast their ballots.
Je veux de l'ardeur, comprends ?
I want eager zeal, comprends?
Cette surprise, cette rougeur, tant de foi, tant d'ardeur.
This awe, this blush, so much faith, so much eagerness.
Dans son ardeur à te sauver... ton dieu a aussi sauvé la flotte romaine.
In His eagerness to save you your God has also saved the Roman fleet.
Comme attendu, la Reine Elizabeth a été heureuse d'apprendre votre ardeur à forger une alliance maritale.
As expected, Queen Elizabeth was pleased to learn of your eagerness to foster a marriage alliance.
Observez l'ardeur avec laquelle les diables attisent le feu sous les chaudrons !
Observe the eagerness with which the devils tend to the fire under the cauldrons!
Nous t'attendons, prêts avec ardeur au combat, sous ta conduite, sûrs de la victoire.
We await you, eager to do battle, confident of victory under you.
Sans mon ardeur à me satisfaire de votre explication... cette seconde tragédie était évitable.
Had I not been so eager to believe your convenient explanation this might have been prevented.
Il y a un décalage entre la captivité des femmes et l'ardeur des hommes.
There's a bizarre unbalance between women's seclusion and the boys' sexual eagerness. How do we solve this?
Ardeur mise à part, je suis prêt à attendre patiemment sa décision.
Hmm. Well, eagerness aside, I am willing to wait patiently for her decision.
sostantivo
Son intervention a été suivie par celle du Président de l'UIP, qui a fait observer que l'ardeur des débats attestait l'importance des questions abordées et le vif intérêt que les parlementaires leur portent.
She was followed by the President of the IPU who observed that the liveliness of the debates attested to the importance of the issues discussed and the keen interest of parliamentarians in them.
Au début, c'est plein d'ardeur, mais ça retombe toujours.
Oh, sure you start off keen, but it never lasts.
sostantivo
Sur la foi et l'honneur, nos épouses nous raillent... et disent tout net que notre ardeur est épuisée.
- By faith and honor, our madams mock at us and plainly say our mettle is bred out!
qui perdit avec la vie toutes les terres qu'il possédait. Maintenant, mon cher, le jeune Fortinbras, écervelé, tout plein d'une ardeur fougueuse, a ramassé çà et là, sur les frontières de Norvège, une bande d'aventuriers sans feu ni lieu, pour nous reprendre les terres susdites ainsi perdues par son père.
Now, sir, young Fortinbras, of unimproved mettle hot and full, hath in the skirts of Norway here and there shark'd up a list of lawless resolutes, to recover of us those foresaid lands so by his father lost.
Montrez de l'ardeur si vous voulez être des Scorpions.
Show some mettle if you want to be Scorpions.
Or, voici que le jeune Fortinbras, plein de fougueuse ardeur, a rassemblé aux confins de la Norvège des aventuriers sans feu ni lieu qu'il engage dans une action dans le seul but, nous le savons, de nous reprendre
Now sir, young Fortinbras, of unimproved mettle hot and full hath in the skirts of Norway here and there sharked up a list of landless resolutes for food and diet to some enterprise that hath a stomach in't, which is no other- And it doth well appear unto our state.
D'où leur vient cette ardeur? Leur climat est froid et morose!
Where have they this mettle is not their climate foggy, raw and dull?
Notre sang vif, allumé par le vin, est-il gelé ? Sur ma foi et mon honneur, nos dames nous raillent. Elles disent que notre ardeur est usée, qu'elles donneront leurs corps à la jeunesse anglaise pour fournir à la France des guerriers bâtards.
By faith and honor, our madams mock at us... and plainly say our mettle is bred out, and they will give their bodies to the lust of English youth... to new-store France with bastard warriors.
Gens douteux, engagés en de mauvaises causes ! Mais ne souillez pas notre entreprise ni l'ardeur de nos esprits en pensant que notre cause a besoin d'un serment !
Unto bad causes swear such creatures as men doubt, but do not stain the even virtue of our enterprise, nor the insuppressive mettle of our spirit, to think that or our cause or our performance did need an oath.
"montrez l'ardeur du terroir, dont je ne doute pas
"Here the mettle of your pasture!"
Car votre ardeur sera mise à I'épreuve, aujourd'hui.
For your mettle is to be tested this day.
sostantivo
plaisirs badins, c'est dans vos bras que votre ardeur se renouvelle...
careless pleasures, within your arms the flames of our ardour burn anew...
Une ardeur vicieuse, froide et lugubre.
An ice-cold, gloomy vicious flame
Je ne peux me rappeler clairement du passé quand Loge est venu briller dans l'ardeur du feu
I cannot clearly recall the past when Loge flared in fiery flame
Mais il ne parvint pas à enseigner son ardeur et son amour de la compétition.
Though he was unable to teach his flaming, competitive heart.
"On allume un brasier d'une ardeur dévorante, "une gerbe de flammes assez puissante "pour que son flamboiement dépasse le golfe Saronique.
A beam of flames so bright that its light jumps over the promontory at the Saronic straits, swoops down, touches Mount Arachnaeus, close to Argos now, and falls on this roof of the House of Atreus,
aggettivo
Nous ferons les concessions les plus difficiles que n'ont jamais faites ceux qui les préconisent avec tant d'ardeur — tout cela pour sauver des vies et pour préserver une nation viable et notre société multiculturelle, tolérante et démocratique.
We will make the most painful concessions which have never been made by those who so vehemently advocate such concessions - all of this to save lives and to preserve a viable nation and our multicultural, tolerant, democratic society.
sostantivo
Il vient d'organiser son 7e festival de la jeunesse sur le thème : "Jeunes Burundais, unissons-nous autour des idéaux de la paix, de la fraternité, de la tolérance à travers notre culture et rivalisons d'ardeur pour la reconstruction de notre pays." Le projet "Education à la paix et à la reconstruction" du même Ministère et le "Collectif des organisations des jeunes" ont eux aussi organisé un festival.
The Ministry recently held the Seventh Festival of Youth, organized around the theme: “Youth of Burundi, let us join together around the ideals of peace, brotherhood and tolerance through our culture and let us burn with ardour for the reconstruction of our country.” The Ministry’s Education for Peace and Reconstruction project and the Youth Organizations’ Collective have also held a festival.
Leur ardeur à oeuvrer pour la paix après une si longue période de guerre a été reconnue et saluée comme il se doit par la communauté internationale.
Their ardour in working for peace after such a lengthy period of war has been recognized and saluted by the international community.
42. Pendant la période considérée, le Conseil de sécurité a continué de se réunir presque tous les jours, pour examiner les questions figurant à son ordre du jour, appeler l'attention sur les menaces pesant sur la paix dans le monde, engager des adversaires à réfréner leur ardeur au combat, prendre diverses mesures pour juguler et résoudre les conflits, et mobiliser l'appui régional et international à son action (voir diagramme 3).
42. During the period under review, the Security Council has continued to meet, on an almost daily basis, to review the issues on its agenda, to warn about the threats to peace around the world, to call on antagonists to restrain their ardour for combat, to take various types of action to control and resolve conflicts, and to muster regional and international support for those measures (see fig. 3).
L'Andorre, bien que pays très ancien, est un jeune membre des Nations Unies et de l'Union interparlementaire, et c'est avec l'ardeur des nouveaux venus que nous encourageons la coopération entre les deux organisations.
Andorra, even though a very old country, is a new member of the United Nations and of the Inter-Parliamentary Union, and it is with the ardour of a newcomer that we are encouraging cooperation between the two organizations.
52. M. FALL (Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme) précise que son intention, lorsqu'il a parlé de la crise financière, n'était pas de modérer l'ardeur du Comité à lutter contre la discrimination raciale mais de donner une idée claire de la situation actuelle et du contexte dans lequel des activités peuvent effectivement être menées.
52. Mr. FALL (Assistant Secretary-General for Human Rights) said that his intention in referring to the financial crisis had not been to dampen the Committee's ardour in combating racial discrimination, but to give a clear picture of the current situation as a background to activities that could effectively be carried out.
Pardo a prononcé son discours mémorable à la vingt-deuxième session de l'Assemblée générale, à l'automne 1967, et son ardeur n'a pas été affaiblie par les réactions négatives initiales de certains représentants des grandes puissances.
Pardo proceeded to deliver his memorable speech to the twenty-second session of the General Assembly in the autumn of 1967. His ardour was not dampened by the initial negative reactions of some representatives of major Powers.
Alors que nous sommes réunis en cette importante occasion, n'oublions pas les grands dirigeants qui nous ont quittés pendant l'année écoulée : cheikh Zeïd Bin Sultan Al Nahyan, imposant par son nationalisme et sa stature, Yasser Arafat, son ardeur révolutionnaire et son glorieux combat, et Rafiq al-Hariri, qui a tant symbolisé le nationalisme et tant fait pour la reconstruction de son pays.
As we take part in this important event, let us not forget the great leaders who have passed away in the course of the past year: Sheikh Zayid Bin Sultan Al Nahyan, with his nationalism and his eminent stature, Yasir Arafat, with his revolutionary ardour and his glorious struggle, and Rafiq al-Hariri, with all that he symbolized in terms of nationalism and his contribution to the rebuilding of his country.
Ils ont aussi noté avec inquiétude que la communauté internationale ne montre guère d'ardeur à les combattre malgré le danger imminent qu'ils représentent.
They had also noted with concern that the international community was showing little ardour in combating them despite the imminent danger they represented.
Il est à espérer que les avis de la Troisième Commission serviront aussi à modérer l'ardeur de ceux qui, sous prétexte de crise financière, souhaitent que soient réduits les crédits affectés à certains programmes qui intéressent de près les pays en développement.
It was to be hoped that the opinion of the Third Committee would also help to curb the ardour of those who, on the pretext of a financial crisis, desired a reduction in the allocation of resources to certain programmes of great importance to the developing countries.
Prête de nouveaux feux â l'ardeur qui m'enflamme.
Kindle with fresh fire the ardour that inspires me.
"Une réponse bien vite pour calmer l'ardeur de..."
"And answer quickly, to calm the ardour of..."
Vous exaltez mon ardeur.
I burst with ardour!
L'ardeur vient de la Joie dont parlait frère Ruffin.
Ardour springs from a heart full of joy.
Le prince est réputé pour son ardeur.
The Prince is renowned for his ardour.
Votre ardeur m' impressionne.
Your ardour is impressing.
Tout ici, ô ma vie, répond bien à mon ardeur.
Oh my beloved, everything is now responding to my ardour.
Que mal à ces brutes l'ardeur réussit!
How ill does his ardour accord with the dullards!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test