Traduzione per "vastauskirjelmänsä" a inglese
Vastauskirjelmänsä
Esempi di traduzione.
469 Yhtäältä on syytä muistuttaa, että komissio on esittänyt nämä täsmennykset vastauskirjelmässään vastauksena Saint-Gobainin omassa vastauskirjelmässään esittämään uuteen kanneperusteeseen, joka koskee erityisesti tätä väitettyä virhettä.
469 First, it should be borne in mind that that information was submitted by the Commission in the rejoinder in answer to a fresh plea submitted by Saint-Gobain in the reply, relating specifically to that alleged mistake.
218 Kantajat eivät vastauskirjelmässään kumoa edellä esitettyjä seikkoja, vaan ne väittävät pelkästään, että ”[P1:n
218 In the reply, the applicants do not refute the evidence which has just been set out and merely submit that ‘it is not because some lines in [Mr P1’s
441 Puolustautumisoikeuksien loukkaamista koskevan väitteen osalta, johon on vedottu vastauskirjelmässä, komissio katsoo kyseen olevan uudesta kanneperusteesta, jonka tutkittavaksi ottamisen edellytykset puuttuvat.
441 As regards, last, the complaint alleging breach of the rights of the defence, which is raised in the reply, the Commission maintains that this is a new plea and is therefore inadmissible.
299 Komissio katsoo lopuksi, että Compagnien perustelut, jotka koskevat suhteellisuusperiaatteen väitettyä loukkaamista ja joihin on vedottu kantajan vastauskirjelmän vaiheessa, muodostavat uuden kanneperusteen, ja ne on siten jätettävä tutkimatta.
299 The Commission contends, last, that Compagnie de Saint-Gobain’s argument alleging breach of the principle of proportionality, which it submitted in the reply, is a new plea and therefore inadmissible.
Asia on näin myös niiden A2:n lausumien osalta, joita kantajien vastauskirjelmän sivuilla 45 ja 46 olevissa alaviitteissä lainataan ja jotka liittyvät väitteisiin, joilla pyrittiin riitauttamaan asian jakaminen kahtia, jos jakamisesta seuraisi se, että Chiquitalta otettaisiin sakkoimmuniteetti pois osalta sisämarkkinoista, vaikka se oli saanut ehdollisen sakkoimmuniteetin koko sisämarkkinoiden osalta.
The same applies to Mr A2’s statements cited in footnotes Nos 45 and 46 in the reply, which form part of an argument intended to contest the division of the case in two, since that would have the effect of depriving Chiquita of immunity as regards a part of the internal ma
291 Schneider ei siis menettele perustellusti väittäessään kannekirjelmän 149 kohdassa, että uskotun miehen toimenpiteet olisivat olleet välttämättömiä soveltumattomuuspäätöksen tekemisen vuoksi, tai vastauskirjelmän 252 kohdassa, että jos keskittymää ei olisi virheellisesti kielletty 10.10.2001, Schneiderin ei olisi koskaan tarvinnut turvautua uskottuun mieheen käyttääkseen oikeuksiaan Legrandin yhtiökokouksessa joulukuussa 2001, koska se olisi tuolloin käyttänyt suoraan yksinomaista määräysvaltaa.
291 Schneider therefore has no basis for claiming, as it does in paragraph 149 of its application, that the trustee’s intervention was made necessary by the adoption of the incompatibility decision or, as claimed in paragraph 252 of the reply, that, if the transaction had not been wrongly prohibited on 10 October 2001, Schneider would
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test