Traduzione per "ennakkoratkaisumenettelyt" a inglese
Esempi di traduzione.
Ei Kyllä Henkilö, joka ei ole asiamies tai asianajaja mutta jolla kansallisten menettelysäännösten nojalla on oikeus edustaa osapuolta jäsenvaltion tuomioistuimessa ennakkoratkaisumenettelyssä
Person who does not have the status of agent or lawyer but who, under national procedural rules, is nevertheless authorised to represent a party before the court or tribunal of a Member State in preliminary ruling proceedings
Kaiken edellä esitetyn perusteella esillä olevan ennakkoratkaisumenettelyn tiettyjen osapuolten tätä väitettä vastaan esittämiä perusteluja, koskevatpa ne sitten kansainvälistä oikeutta tai yhteisön oikeutta, on pidettävä merkityksettöminä.
It follows from all the foregoing that the arguments put forward by certain parties to these preliminary-ruling proceedings to oppose that view, whether they be based on international law or on Community law, must be regarded as irrelevant.
Sen mielestä perussopimuksissa ei ole tarkoitettu ennakkoratkaisumenettelyä käytettävän tässä tilanteessa, sillä SEU 50 artiklassa ei määrätä mahdollisuudesta pyytää unionin tuomioistuimelta lausuntoa, toisin kuin SEUT 218 artiklan 11 kohdassa.
In its view, the Treaties establishing the European Union do not allow preliminary ruling proceedings to be used in that context, since Article 50 TEU does not envisage the possibility of seeking an opinion from the Court, unlike the provisions of Article 218(11) TFEU.
Pohotovosť pyysi unionin tuomioistuinta lisäksi kuulemaan tämän ennakkoratkaisumenettelyn yhteydessä Okresný súd Bardejovissa (Barjedovin alioikeus) vireillä olevan oikeudenkäynnin asianosaista, jonka puolesta Združenie HOOS -järjestö oli Pohotovosť-yhtiön mukaan nostanut kanteen, jossa tukeudutaan oikeudellisesti virheellisiin perusteisiin ja väitteisiin.
Moreover, Pohotovost' asked the Court to hear, in the present preliminary ruling proceedings, a party to contentious proceedings pending before the Okresný súd Bardejov (District Court, Bardejov) on behalf of whom the Združenie HOOS had, according to Pohotovost', brought an action based on erroneous pleas in law and legal arguments.
Vireillä olevassa ennakkoratkaisumenettelyssä unionin tuomioistuinta pyydetään täsmentämään Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1901/2006(2) antamisen vaikutuksia ehtoihin, joiden mukaisesti myönnetään patentin lääkkeelle antamaa hyödyntämiseen liittyvää yksinoikeutta pidentävä lisäsuojatodistus.
In the present preliminary ruling proceedings, the Court is asked to specify what consequences the adoption of Regulation (EC) No 1901/2006 of the European Parliament and of the Council (3) has on the conditions for granting a supplementary protection certificate (‘SPC’) intended to extend the exclusive right to exploit a medicinal product conferred by a patent.
Mikäli unionin tuomioistuin aikoisi vastata kysymykseen antamansa tuomion ajallisten vaikutusten rajoittamisesta, vaikka Saksan liittotasavalta tai Freie und Hansestadt Hamburg eivät ole sitä vaatineet, totean, että esillä olevassa ennakkoratkaisumenettelyssä asiakirja-aineistosta ei
If the Court should intend to give a reply concerning the temporal limitation of the effect of the judgement it is called upon to give, even though neither the German Federal Republic nor the Freie und Hansestadt Hamburg has asked for it, I would point out that, in the present preliminary ruling proceedings, it is by no means apparent from the documents in the case that the financial balance of the supplementary pension scheme managed by the defendant in the main proceedings risks being retroactively disturbed by the lack of such limitation.
Tämän estämiseksi on otettu käyttöön ennakkoratkaisumenettely.
To prevent this happening, there is a ‘preliminary ruling procedure’.
Pyyntö voidaan siis käsitellä kiireellisessä ennakkoratkaisumenettelyssä.
It may therefore be dealt with under the urgent preliminary ruling procedure.
Tuomioistuinkäsittelyn kuulemisen lykkäämistä, milloin ennakkoratkaisumenettely vireille EU:n tuomioistuimessa
initiate a preliminary ruling procedure at the Court of Justice of the EU
Kiireellistä ennakkoratkaisumenettelyä sovelletaan vain vapauden, turvallisuuden ja oikeuden aluetta koskevissa asioissa.
An urgent preliminary ruling procedure only applies in areas relating to freedom, security and justice.
Nopeutettua ennakkoratkaisumenettelyä sovellettiin kahdessa asiassa ja ne ratkaistiin keskimäärin 2,2 kuukaudessa.
The urgent preliminary ruling procedure was applied in two cases, which were completed in an average period of 2.2 months.
34 Tämän osalta todettakoon, että Euroopan unionin tuomioistuimen perussäännön 23 a artiklalla käyttöön otettu kiireellinen ennakkoratkaisumenettely on yksi niistä mekanismeista, joilla pyritään toteuttamaan jokaiselle kuuluva oikeus saada asiansa käsitellyksi kohtuullisen ajan kuluessa.
34 In that connection, the urgent preliminary ruling procedure, established by Article 23a of the Statute of the Court of Justice of t
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test