Traduction de "рту" à anglaise
Exemples de traduction
nom
Распространены язвы во рту и горле, неспособность сглатывать слюну, трудность при глотании и речи.
Ulceration in the mouth and throat, an inability to swallow saliva, difficulty in swallowing and speaking are common.
У четырех пациентов были взяты пробы крови, а также мазки во рту на ДНК.
Blood samples were collected from the four patients, as well as DNA swipes from their mouths.
Утверждалось, что они также опускали его голову под воду и прикладывали электроды ко рту.
They are also said to have applied electric shocks in the mouth while his head was being held under water.
У пациентов могут развиться чувство жжения, болезненные ощущения и боль во рту, горле, груди и животе.
Patients may develop a burning sensation, soreness and pain in the mouth, throat, chest and abdomen.
Ключом к классификации этих продуктов является ответ на вопрос о том, образуется ли во рту скопление продукта, которое затем может быть аспирировано.
The key to classifying these products is whether a pool of product is formed in the mouth, which then may be aspirated.
К клиническим симптомам относятся: рвота, возбуждение, судороги, синюшность, затрудненное дыхание, появление пены во рту и шумное дыхание.
The clinical symptoms included: vomiting, agitation, convulsions, cyanosis, dyspnoea, foaming at the mouth and noisy breathing.
Как утверждается, один пациент вынужден был пробовать пить собственную мочу, поскольку у него очень сильно пересохло во рту.
One patient had reportedly been obliged to attempt to drink his own urine because his mouth was so dry.
- В моём рту?
- In my mouth?
Член во рту..
Dick in mouth...
В ее рту.
In her mouth.
Во рту пересохло.
Got cotton mouth.
В твоем рту?
In your mouth?
Волосы во рту.
- They're in my mouth
Сацума во рту.
Satsuma in the mouth.
Зуб… зуб был у него во рту.
The tooth was in his mouth.
Но во рту у него пересохло.
But his mouth had gone dry.
У Гарри пересохло во рту.
Harry’s mouth went rather dry.
Во рту у него было совсем сухо. — Кажется… где-то… здесь, — сказал он.
His mouth was very dry. “Somewhere about… here…” he said.
Я думаю, у герцога что-то было во рту.
I suspect the Duke had something in his mouth.
Он проглотил шоколад, который был у него во рту.
He swallowed his mouthful of Frog.
Что-то во рту шевелилось, выползало наружу из чрева.
And something was stirring inside the statue’s mouth.
— Какой-то бред! — У Гарри пересохло во рту.
“What d’you mean?” said Harry, whose mouth had gone very dry.
Он приложил руку ко рту, судорожно сглотнул.
He put a hand to his mouth, swallowing convulsively.
Гермиона ахнула, прижав руки ко рту;
Hermione gasped, both hands over her mouth;
Что было у нее во рту?
Where was her mouth then?
Где еще, как не во рту?
Where else but in his mouth?
Но тут во рту у нее пересохло.
Then her mouth dried.
Кислый у тебя во рту.
Sour in your mouth.
Во рту у меня пересохло.
But my mouth was dry.
— Не пропускай ничего у меня во рту.
Be thorough with my mouth.
Ягода была уже у нее во рту.
It was already in her mouth.
Во рту в него пересохло.
His mouth was parched.
У меня даже во рту пересохло.
My mouth was parched.
Он просто тает во рту!
It melted in the mouth!
nom
Морду такую, волосами заросшую, во рту зубищи здоровые.
I thought he'd have a face, y'know, with huge teeth and jaws...
Кто-нибудь мне объяснит, почему я валяюсь в грязи. .после того, как я три часа во рту держал.
Somebody wanna explain to me why I'm the one in the dirt when I got sore jaws from three hours of blowing...
Я наклонялась над столом чтобы дотянуться до соли, обсасывала рёбрышки до боли во рту, использовала слово "оральный" трижды в нашей беседе.
I kept leaning across the table to reach the salt, sucked on my baby back ribs until my jaw hurt, worked the word "oral" into the conversation three times.
Крича, он катал во рту по кругу окурок сигары.
He moved the stub of a cigar round in his jaw as he shouted.
Хэдли энергично задвигал челюстями, перемещая во рту резинку.
Hadley was working his jaw in quick powerful bites of the gum.
Челюсти его заходили ходуном, словно перекатывая во рту невидимую сигару.
His jaws worked redundantly, grinding on an invisible cigar.
Дред стиснул челюсти, ощутив во рту горький привкус желчи.
Dread clenched his jaw, tasting bile at the back of his throat.
Глаза во рту — это средство для точного прицела, необходимое лишь для того, чтобы нанести последний удар.
The jaw-mounted eyes were only there to guide the final moments of the attack.
nom
Нет, у меня изворотливый зуб, который вот-вот взорвётся у меня во рту.
No, I have a dodgy tooth about to explode chez my gob.
И, главное, ты выглядишь так, будто у тебя ядро во рту.
On top of which, you look like you've got a cannonball in your gob.
Мы видели в его громадном рту последние три зуба.
We could count the last three teeth in his huge gob.
Так что когда она прыгает на тебя ни с того ни с его, во рту частокол зубов, сразу всё понимаешь через внезапный контраст.
So when it springs at you for no reason, gob railed with teeth, you know it all at once through the sudden contrast.
nom
Снаружи послышались быстрые шаги, и в комнату вошли несколько здоровенных слизеринцев. Они вели с собой Рона, Джинни, Полумну и, к удивлению Гарри, Невилла, которому Крэбб сжимал горло мертвой хваткой, рискуя задушить его в любую минуту. Во рту у пленников торчали кляпы.
There was a commotion outside and several large Slytherins entered, each gripping Ron, Ginny, Luna and—to Harry’s bewilderment—Neville, who was trapped in a stranglehold by Crabbe and looked in imminent danger of suffocation. All four of them had been gagged. “Got ’em all,” said Warrington, shoving Ron roughly forwards into the room.
Через два часа, вернувшись уже с ордером, они нашли в звуконепроницаемом, похожем на гроб погребе, вход в который закрывал замаскированный под кроватью люк, шестнадцатилетнюю девушку – связанную и с кляпом во рту, но живую.
Two hours later, when they reentered with the search warrant, they found a sixteen-year-old girl bound and gagged but alive in a soundproof coffin-like crawl space constructed by the stage builder beneath a trap door hidden under his bed.
Леди Грейс оттолкнула его, и Шарп приготовился пробормотать бессвязные извинения, но женщина всего лишь высвободила руки и обхватила Шарпа за шею. Она впилась в его губы с такой страстью, что Шарп ощутил во рту привкус ее крови.
She pushed him away and he stepped back, mortified, readying incoherent apologies, but she was only extricating her arms that had been trapped between their bodies and once they were free she snaked them round his neck and pulled his face to hers and kissed him so fiercely that Sharpe tasted blood from her lip.
У меня перехватило дыхание, во рту пересохло, я задрожал. Я не мог добраться до того, что находилось в комнате, но даже если бы у меня появилась подобная возможность, я вряд ли решился бы на это. Я пытался убедить себя, что это, наверное, крыса или птица, которая упала через печную трубу и теперь билась о каминную решетку не в силах выбраться. Однако звук не был похож на те, что издает маленькое, охваченное паникой животное. Тук-тук.
My throat felt constricted and dry and I had begun to shiver. There was something in that room and I could not get to it, nor would I dare to, if I were able. I told myself it was a rat or a trapped bird, fallen down the chimney into the hearth and unable to get out again. But the sound was not that of some small, panic-stricken creature. Bump bump.
nom
В кармане наготове лежит пластинка жвачки «Блэк Джэк», в то время, как он смакует ту, что находится во рту, степенно, словно какой-то англичашка, жует ее с чавкающим звуком, который моя мама презрительно именует «тявканием».
A fresh slice of Black Jack gum is at the ready in his pocket while another is being savored, with slow-motion sassiness, in what my mother derisively describes as Herbie’s “yap.”
nom
Поднес ко рту кружку с кофе, шумно отхлебнул.
He raised the mug of coffee to his lips and took a noisy sip.
И говорил лишь когда подносил ко рту пивную кружку.
He only talked when he had his beer mug to his lips.
Я налил ему теплого молока. Его руки дрожали, когда он поднес кружку ко рту.
I poured him a mug of the warmed milk and put it into his hands.
Джетт поднес кружку ко рту, но пить не стал и медленно опустил ее обратно на стол.
Jett lifted his mug to his lips, but lowered it untasted.
Филипп поднес чашку ко рту Сенты и помог ей напиться, как помогают больным.
Philip held the mug to Senta’s lips and helped her drink, as if she really was ill.
Мун смотрела, как жуткие щупальца этого морского демона нежно оглаживают кружку, потом подносят ее ко рту.
Moon watched the tracing tentacles of the sea-demon caress the mug, wrap it, and lift it to drink.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test