Traduction de "расценивают" à anglaise
Расценивают
verbe
Exemples de traduction
verbe
Мы расцениваем результаты работы девятнадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи в целях полного всестороннего обзора и оценки хода осуществления Повестки дня на XXI век как важный шаг в целях укрепления осуществления основных международных глобальных и региональных соглашений по вопросам окружающей среды.
We acknowledge the outcome of the nineteenth special session of the General Assembly for the purpose of an overall review and appraisal of the implementation of Agenda 21 as an important step to enhance the implementation of the major international global and regional environmental agreements.
verbe
Вероятно, было бы неправильно включать в список поощряемых сотрудников, работа которых расценивается как явно неудовлетворительная.
It would probably not be appropriate to include staff whose performance had been rated clearly unsatisfactory.
90. Делегации запросили информацию о возможных шагах для увеличения числа оценок, расцениваемых как удовлетворительные или лучше.
90. Delegations requested information on possible steps to increase the number of evaluations rated satisfactory or better.
Низкий процент пользующихся противозачаточными средствами тоже можно объяснить традиционными воззрениями, когда контрацепция расценивается как детоубийство.
The low rate of contraceptive use could also be attributed to tradition, which viewed contraception as killing a child.
Неоправданно высокие государственные заимствования также расцениваются как фактор, повышающий опасность того, что рост процентных ставок будет наводиться и на другие страны -- члены ЭВС.
Excessive levels of government borrowing are also seen as increasing the risk of interest rate spillovers to the other members of the EMU.
30. Большинство респондентов в рамках обследования заинтересованных сторон (76 процентов) расценивали деятельность Департамента в плане поддержки этой системы как эффективную или очень эффективную.
30. Most stakeholder survey respondents (76 per cent) rated the Department's performance in supporting the system as effective or very effective.
648. Оба пола, которые в 1990-1998 годах расценивали свое здоровье как очень хорошее или довольно хорошее, были более позитивными в своей самооценке здоровья.
Both sexes who, in 1990-1998, rated their health as very good or fairly good have become more positive in their self-assessment of health.
70. Возможности лечения детей расширились -- с 21 процента в 2009 году до 23 процентов в 2010 году, что можно расценивать как неприемлемо низкие темпы прогресса.
70. Treatment availability for children increased from 21 per cent in 2009 to 23 per cent in 2010, an unacceptably low rate of progress.
501. Основные показатели выполнения программы в 2002 году расцениваются как удовлетворительные, учитывая, что коэффициент младенческой смертности (КМС) составил в 2002 году 6,5 на 1000 живорождений.
501. The main programme indicators for 2002 are considered satisfactory; the infant mortality rate was 6.5 per 1,000 live births in 2002.
Однако высокие темпы роста населения, до сих пор отмечаемые в некоторых странах, расцениваются как серьезная проблема, препятствующая достижению непрерывного экономического роста и устойчивого развития.
However, in some countries the rate of population growth, still high, was regarded as a serious problem with significant implications for the achievement of sustained economic growth and sustainable development.
Если бы английская серебряная монета расценивалась соответственно ее надлежащему соотношению с золотом, то цена серебряных слитков, наверное, упала бы ниже монетной цены даже при отсутствии какой бы то ни было перечеканки серебряной монеты;
If in the English coin silver was rated according to it proper proportion to gold, the price of silver bullion would probably fall below the mint price even without any reformation of the silver coin;
– Сенатор, как вы расцениваете шансы на то, что договор будет ратифицирован в январе?
“Senator, how do you rate the chances of ratification in January?”
Мы расценивали ее очень высоко, она была одной из главных фигур в нашей игре за выживание расы.
We rated her very high, a major piece in the game we were playing for the survival of the race.
Разумеется, — снова ледяная вежливая улыбочка, — этот… э-э… проступок вряд ли можно расценивать как серьезное преступление. Или происшествие, способное повлечь за собой угрозу национальной безопасности.
Of course”—again the frosty tolerant smile—“that hardly rates as a crime of great magnitude or national concern.
на самом же деле, как показали события, остается только глубоко сожалеть, что он этого не сделал, поскольку, как бы отрицательно ни расценивался его шаг, в любом случае он выглядел бы гораздо приличнее, чем наша безоговорочная капитуляция после трех серьезных поражений.
for, bad as such a step would have been, it would at any rate have had a better appearance than our ultimate surrender after three defeats.
verbe
Введение тарифов, основанных на объеме затрат, следует расценивать как переходную меру.
The introduction of cost-based tariffs should be seen as a transitional move.
Для осуществления этого права не требуется проведение подготовки, и автор освобождается от расходов, если его ходатайство расценивается в качестве имеющего неполную юридическую силу.
Exercising this right does not require preparation and the author is free from incurring the costs, as long as the request is evaluated as partially valid.
Нередко возникают сложности с охватом мелких и средних предприятий, которые по-прежнему расценивают "экосовместимость" как дополнительную статью расходов, а не потенциальный источник выгоды.
Small- and medium-size enterprises are often difficult to reach, and still see "eco-efficiency" as an additional cost, not as a potential source of benefits.
Внешний подряд следует расценивать всего лишь как один из многих вариантов, которые рассматриваются руководителями, пытающимися обеспечить предоставление экономически эффективных и качественных услуг в поддержку выполнения мандатов своих организаций.
Outsourcing should be seen as only one of the many options considered by managers in seeking to provide cost-effective and quality services in support of their organizations’ mandates.
Положительное влияние такого подхода на неимущие слои населения должно расцениваться как имеющее более важное значение, чем соображения эффективности, связанные с относительно высокими накладными расходами и долгосрочным характером берущихся обязательств.
The positive impact on the poor of such an approach should outweigh efficiency concerns over the relatively high overhead costs and open-ended nature of the commitment made. A N N E X
ii) в тех случаях, когда Сторона расценивает некоторые предельные значения, установленные в соответствии с положениями пункта 3 статьи 3, как неосуществимые в техническом и экономическом отношении, учитывая связанные с ними затраты и выгоды, она представляет об этом информацию и приводит ее обоснование;
(ii) Where a Party judges certain limit values, as specified in accordance with article 3, paragraph 3, not to be technically and economically feasible, taking into consideration the costs and advantages, it shall report and justify this;
Кейб расценивает нас, как возможность.
WALTER: Cabe is gonna cost us an opportunity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test