Traduction de "колосится" à anglaise
Колосится
verbe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
verbe
И золотые спелые колосья собирать.
And to gather the ripe gold ears
Справа долина обрамлена колосьями пшеницы, слева - венком из хлопчатника.
On the right the valley is framed by ears of wheat, and on the left by a garland of cotton.
В 14 ч. 45 м. эта группа посетила мукомольное предприятие <<Золотой колос>>, принадлежащее частному сектору, и произвела радиационные замеры на всех объектах предприятия с использованием систем, установленных на автомашинах.
At 2.45 p.m., the group visited the "Golden Ear" flour enterprise, a mill belonging to the private sector, and took radioactive measurements throughout the enterprise's facilities, using systems mounted on vehicles.
Поддерживать меры по охвату молодежи школьным образованием и по повышению их успеваемости (211,25 млн. дирхамов): распределение 1 млн. книг, школьных материалов и портфелей среди неимущих детей каждый год и осуществление программы <<Санабиль>> (поарабски -- <<Пшеничный колос>>), в рамках которой производится раздача школьной формы и учебных принадлежностей среди учеников в горных районах
Support for young people's school enrolment and consolidation of their educational gains (211.25 million dirhams): Distribution of one million books, school materials and book bags to poor children each year and the Sanabil (Arabic for "ear of wheat") programme, which distributes uniforms and supplies to students in mountainous regions
Сколько колосьев выросло?
How many ears of corn grown?
Он - словно колос, пораженный порчей, в соседстве с чистым. Где у вас глаза?
Here is your husband, like a mildew'd ear, blasting his wholesome brother.
Через ваши деяния, Вакх и лелеющая Церера, почва колосом тучным смогла сменить Хаонии желудь и обретенным вином замешать Ахелоевы чаши..
You, Bacchus and fostering Ceres - whose gift has changed Chaonian acorns - into heavy ears of corn - and first mixed water and wine of Achelous; and you...
Но молния вспыхивала за молнией, и орки приободрились: они орали, размахивали копьями и мечами и осыпали стрелами зубчатый парапет, а ристанийцы с изумленьем взирали на волнуемую военной грозой зловещую черную ниву, каждый колос которой ощетинился сталью. Загремели медные трубы, и войско Сарумана ринулось на приступ: одни – к подножию Ущельной стены и Южной башне, другие – через плотину на откос, к воротам Горнбурга.
Then the Orcs screamed, waving spear and sword, and shooting a cloud of arrows at any that stood revealed upon the battlements; and the men of the Mark amazed looked out, as it seemed to them, upon a great field of dark corn, tossed by a tempest of war, and every ear glinted with barbed light. Brazen trumpets sounded. The enemy surged forward, some against the Deeping Wall, others towards the causeway and the ramp that led up to the Hornburg-gates.
Перед камнем лежали цветы, колосья ячменя, вино.
Flowers lay before the stone, wine, ears of barley.
— Десять, Пенкроф! А знаете ли вы, сколько зёрен может дать колос?
Ten, Pencroft! And do you know how many grains one ear bears?
Наложили бы какое-нибудь древнее заклятие с помощью колосьев, смоченных кровью.
Call down some ancient curse with ears of corn soaked in blood.
— Пенкроф, — сказал он спокойно, — знаете ли вы, сколько колосьев может дать одно зерно?
he asked quietly, "do you know how many ears one grain of corn can produce?"
Она нафаршировала индейку клюквой и картофелем, украсила свежевыкрашенную кухню колосьями пшеницы.
She stuffed a turkey, and made homemade cranberries and yams, and tiny ears of corn in the freshly painted kitchen.
Глядь – по самым верхушкам колосьев катит ко мне скорехонько – только не Вася, а сам Христос!
And, behold! over the very top of the ears there came gliding very quickly towards me, not Vasya, but Christ Himself!
Громадные колосья злаков шелестели и плясали на ветру, а небо над ними было затянуто темными тучами.
Great ears of corn sissed and danced, and over them the sky was heavy with dark clouds.
Это был уникальный пример советского китча: бриллиантовые колосья вокруг изумрудных огурцов и рубиновой свеклы.
It was a unique example of Soviet kitsch: diamond ears of wheat surrounding emerald cucumbers and a ruby beetroot.
В самом сердце клина вздрагивают стебли, волной пошли колосья, словно рябь от стайки форелей по воде.
In the rectangle’s heart a stirring of ears, a ripple of shaken stems, like a trout-wave in a stream.
– Знаете ли вы, сколько колосьев может дать одно зерно хлеба? – Один, разумеется, – удивленно ответил Пенкроф.
"Pencroft," he asked quietly, "do you know how many ears one grain of corn can produce?"
verbe
Другие представляли собой филигранные башни, которых она никогда до сих пор не видела. Их огромные шпили то завивались в форме роскошных букетов цветов, то походили на пучки колосьев.
Others were filigreed towers of a type she had never seen, huge spires that nevertheless had been built to suggest piles of flowers or sheaves of grain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test