Exemples de traduction
adjectif
Конечно, национализм сам по себе не является злом.
Nationalism is of course not in and of itself evil.
Ненависть является злом, противостоящим терпимости.
Hatred is the evil opposite of tolerance.
<<Война по своей сути является злом.
War is essentially an evil thing.
Они хотят уравнять добро со злом.
They want to level the field between good and evil.
Неужели он сознательно мирится со всем этим злом?
Does it consciously condone all these evils?
Моя страна будет попрежнему привержена борьбе с этим злом.
My country will remain committed to fighting this evil.
Поэтому с этим злом нужно бороться именно на таком уровне.
This evil must therefore be fought at that level.
Мы решительно и безоговорочно поддерживаем борьбу с этим злом.
Our support in the fight against this evil is unwavering and resolute.
Никогда не должны мы мириться с таким злом как "этническая чистка".
We must never accept the evil of “ethnic cleansing”.
Проституция не запрещена в Латвии, однако считается социальным злом.
Prostitution was not prohibited in Latvia but was considered a social evil.
Злом, мистер Мортон.
Evil, Mr. Morton.
Мара была злом.
Mara was evil.
Он был злом.
He was evil.
Гаруда был злом.
The Garuda was evil.
Город охвачен злом.
This town is evil.
Ты воняешь злом!
You reek of Evil!
Со злом покончено.
The evil has ended.
В злом зоопарке?
An evil petting zoo?
Было ли это злом?
Was that evil?
Там, где богатство делает дорожные расходы несущественными, расстояние перестает быть злом.
Where there is fortune to make the expenses of travelling unimportant, distance becomes no evil.
Такое первоначальное сосредоточение необработанных земель в немногих руках, хотя и было большим злом, могло, однако, быть явлением временным.
This original engrossing of uncultivated lands, though a great, might have been but a transitory evil.
Не знали, кого и как судить, не могли согласиться, что считать злом, что добром. Не знали, кого обвинять, кого оправдывать.
They did not know whom or how to judge, could not agree on what to regard as evil, what as good. They did not know whom to accuse, whom to vindicate.
Говорят, их предводителями были нуменорцы, порабощенные злом, владетели властительных Колец, пожранные ими и превратившиеся в живые призраки, жуткие и лютые.
It is said that their lords were men of Númenor who had fallen into dark wickedness; to them the Enemy had given rings of power, and he had devoured them: living ghosts they were become, terrible and evil.
— Тут попахивает злом.
With the smell of evil on it.
— В борьбе с этим злом.
To fight the evil.
Нет, это не было, не могло быть злом.
No, it wasn't evil.
То же и когда сталкиваешься со злом.
It is the same when facing evil.
— Сегодня с ее злом будет покончено.
Her evil will end today.
Теперь он стал Злом.
He has become evil.
adjectif
Ранее в "Злом городе"...
Previously on "Wicked City"...
Это является абсолютным злом.
That is absolutely wicked.
Это даже нельзя назвать злом.
Wicked doesn't begin to describe it.
Подождите, у меня еще о злом человеке.
And... Wait, I have more about the wicked man.
когда большинство проблем, кажетс€, начинаетс€ в этом злом мире.
That's when most of the trouble seems to start in this wicked world.
- Суть в том, что... во всём этом диком злом мире, единственное, чего тебе стоит бояться... это я.
The point is... in this whole wide wicked world, the only thing you have to be afraid of... is me.
Вы причастны к предательству вашего господина и в злом заговоре с целью похитить ребёнка, который по праву его.
You are implicated in the desertion of your master... and the wicked plot to abduct the child that is rightfully his.
одна участь праведнику и нечестивому, доброму и злому, чистому и нечистому, приносящему жертву и не приносящему жертвы; как добродетельному, так и грешнику;
One event happens to the righteous and the wicked, to him who sacrifices and him who does not sacrifice.
Теперь, когда подобный ряд вверг нас в похоть и вульгарность, полезно увидеть, что все еще мы считаем злом.
Now that ceaseless exposure has calloused us to the lewd and the vulgar, it is instructive to see what still seems wicked to us.
Со всем его злом и добром?
The wicked and the good of it?
Вы же не обвиняете его в злом умысле.
You don’t say how wicked of him.
Помочь ей, помочь злому волшебнику? Никогда.
Help her, help wicked magician. Never.
Он открыл морские ворота. Море ворвалось в город. Конец злому Ису.
He opened the sea-gates. The sea poured in. Finish —for wicked Ys.
— «И сказал Господь Моисею: „Доколе злому обществу сему роптать на Меня?
“And the Lord said unto Moses: ‘How long shall this wicked company murmur against Me?
— Хорошую вы задали гонку злому шерифу по лесам гос­подина Шервуда[56].
You have led the wicked sheriff a merry chase through the forest of Mr. Sherwood.
— Милорд, история о злом дяде — выдумка, — настороженно ответил Джорам.
"My lord," said Joram, eyeing him warily, "the story about the wicked uncle isn't true .
Всему и всем – одно: одна участь праведнику и нечестивому, доброму и злому, чистому и нечистому, приносящему жертву и не приносящему жертвы;
there is one event to the righteous and to the wicked; to the good and to the clean, and to the unclean; to him that sacrificeth, and to him that sacrificeth not;
Полагаю, в исходной версии даже Красной Шапочке и бабушке не удается уцелеть, не говоря уж о злом волке.
In the original version, I believe, even Red Riding Hood and her grandmother did not survive, let alone the wicked wolf.
Он был одет в ярко-оранжевую шляпу, вращающийся галстук-бабочку, а на его широком злом лице была широкая ухмылка.
He was wearing a bright orange party hat, a revolving bow tie, and a broad grin on his wide, wicked face.
adjectif
Она пыталась принять все возможные меры, чтобы справиться с этим злом.
It has tried to take all possible measures to cope with this ill.
Она также подрывает международные усилия, направленные на борьбу с этим злом.
It also undermines the success of international efforts made to counter those ills.
36. Налицо, однако, тревожные признаки отступления в борьбе с этим общественным злом.
36. There were, indeed, disturbing signs of a retreat in the struggle against those societal ills.
Это свидетельствует о его злом умысле, проявляющемся в преднамеренной попытке оскорбить символы национальной власти в Ираке.
This shows his ill will in deliberately offering offence to the symbols of national authority in Iraq.
Практика выплаты приданого является социальным злом, и мы должны активнее вести просветительскую работу для борьбы с ним.
The dowry system is a social ill against which we must raise our voices and create greater awareness.
Председатель-докладчик заявил, что все должны участвовать в борьбе против расизма и связанным с этим злом, поскольку они затрагивают все народы.
The ChairpersonRapporteur stated that everyone had a responsibility to engage in the struggle against racism and its related ills, as they affect all people.
В связи с этим государство-участник позволяет себе усомниться в намерении супругов расторгнуть брак и в якобы имеющем место злом умысле супруга по отношению к автору.
The State party therefore doubts the couple's intention to divorce and the supposed ill will of the author's husband.
Несмотря на значительные достижения на местном и национальном уровне по борьбе с нищетой, она остается главным и единственным социальным злом в глобальном масштабе.
Despite considerable achievement at the local and national levels in coming to grips with poverty it remains the major single social ill on the global scale.
Напротив, наша Организация должна продемонстрировать способность предотвращать такие конфликты и найти эффективные средства для борьбы со злом, угрожающим человечеству.
On the contrary, our Organization must demonstrate the capacity to prevent this type of conflict and provide effective remedies for the ills threatening humanity.
Все, начатое дурно, крепнет злом.
Things bad begun makes strong themselves with ill.
будь злом они, зачем я доказательства успеха получил как истинный залог?
If ill, why hath it given me earnest of success, commencing in a truth?
мириться лучше со знакомым злом, чем бегством к незнакомому стремиться!
and makes us rather bear those ills we have than fly to others that we know not of?
Добром или злом ему предназначено быть охотником.
For good or ill, he saw that he was marked to be a hunter.
- Эта книга отплатила ей злом и наслала болезнь.
The book cursed her and makes her ill.
Леди Эйслинн лечила нас, и мы не хотим злом отплатить за добро.
The Lady Aislinn has nursed our wounds and ills and we are not wont to repay that kindness in this manner.
Он колебался секунду, прежде чем сообразил, что она говорит не по злому умыслу, а по полнейшей наивности.
He hesitated a second before realizing that she had spoken not in ill will but from blank naivete.
Напряженная борьба с горчайшим злом, охватившим его самого, как-то унизила его, научила глубокому неверию в себя.
The strain of combat against bitter ill had humiliated him in some way, taught him a deep distrust of himself.
По случаю — счастливому или злому, трудно сказать — Жеану удалось снять комнаты на седьмом этаже Расколотой башни.
By a great stroke of luck (though whether it was good or ill had yet to be determined, really) Jean had managed to get them the rooms on the seventh floor of the Broken Tower.
adjectif
22. Следует уделять внимание компаниям, которые производят вооружения, становясь тем самым злом, которое приводит ко многим нарушениям прав человека, включая нарушения права на жизнь, имущество и на свободу передвижения.
22. Attention needed to be paid to companies that produced arms, which were a vicious cause of many human rights violations, including violations of the rights to life, property and freedom of movement.
Мы находимся в вашем – злом и параноидальном…
We’re in your world, your paranoiac, vicious—”
Никогда! Толкая струйка яда отделилась от верхней челюсти летающей змеи и полетела к ближайшему злому двуногому.
Never! A thin stream of venom spewed from the roof of the flying snake’s upper jaw and struck toward the nearest of the vicious bipeds.
Но Левин забыл это, и ему было тяжело видеть этих уважаемых им, хороших людей в таком неприятном, злом возбуждении.
But Levin forgot all that, and it was painful to him to see all these excellent persons, for whom he had respect, in such an unpleasant and vicious state of excitement.
и все же на прошлой неделе он появился в Круа-де-Берни, бледный, как всегда решительный, и изумил парижских зевак элегантностью посадки и изяществом костюма, когда делал проминку перед началом "Французских больших национальных скачек" на норовистом и злом Отступнике.
and yet there he was, last week, at the Croix de Berny, pale and determined as ever, astonishing the BADAUDS of Paris by the elegance of his seat and the neatness of his rig, as he took a preliminary gallop on that vicious brute 'The Disowned,' before starting for 'the French Grand National.'
adjectif
Она только что рассталась со злом и повстречала доброту.
She had come from unkindness, and she had met with kindness.
adjectif
Ты можешь обвинить меня в идиотизме, но не в злом умысле.
Really? You can accuse me of being dumb,but not sinister.
Они встали на путь вероломной и циничной философии и лишились представлений о том, кто они и за что сражаются. Граница между добром и злом стёрлась. Рыцари-джедаи стали как никогда подвержены пагубным влияниям.
They had embraced a ruthless, anything-goes philosophy that left young Jedi Knights with no clear concept of who they were and what they stood for, that blurred the difference between right and wrong and made them far too susceptible to sinister influences.
adjectif
Международные учреждения должны быть лучше адаптированы к новым реальностям XXI века, с тем чтобы государства могли более эффективно осуществлять трансграничную деятельность, а также бороться с таким злом, как нищета и неравенство.
The international institutions should become better attuned to the new realities of the twenty-first century, so as to enable States to deal more effectively with cross-border activities as well as the scourge of poverty and inequality.
До Роланда вдруг дошло, что они тут, на ступенях самого старого университетского здания, открыты всему, и доброму и злому, каждому, кто только удосужится пройти по тротуару, по дороге, по траве.
Roland suddenly noticed how exposed they were, sitting on the front steps of the oldest building in the university with nothing between them and anyone passing on the sidewalk, the road, or crossing the grassy common.
adjectif
С другой стороны, национальные усилия Турции по борьбе с терроризмом, -- со злом, с которым Турция вынуждена вести борьбу уже в течение многих десятилетий, -- тщательно координируются с региональными и международными партнерами, а также в рамках многих международных организаций, таких, как НАТО, Совет Европы, ОБСЕ, ОЭСР, Черноморское экономическое сотрудничество, Инициатива по сотрудничеству в Юго-Восточной Европе, Европейский союз и т.д., членом которых Турция уже является или готовится стать.
On the other hand, Turkey's national efforts against terrorism, a scourge that Turkey had to fight against for many decades, are well coordinated with its regional and international partners as well as within many international organizations such as NATO, the Council of Europe, OSCE, OECD, the Black Sea Economic Cooperation, the South-Eastern European Cooperation Initiative (SECI), the European Union etc., of which Turkey is a member or candidate to.
Я достаточно взрослая, чтобы понимать разницу между добром и злом, черным и белым.
I'm old enough to know that nothing's good or bad, black or white.
Кто начал злом дляпрочности итога все снова призывает зло в подмогу.
Good things of day begin to droop and drowse while night's black agents to their prey do rouse.
Ну а третий тип... носит коричневые ботинки с черным костюмом, потому что не может увидеть разницу между добром и злом.
And the third type... wears a brown shoes and a black suit because... he can't tell the difference between right and wrong.
Разумеется, она давно знала об этом, но сейчас испытывала такое чувство, как если бы впервые заглянула в книгу истории, в которой все события преподносятся как борьба добра со злом.
She’d known about it for many years, of course, but this was like seeing it for the first time in a history book, written down in black and white.
adjectif
Он посмотрел на нее скорее с любопытством, чем со злом. "Магичка совсем тебя не уважает", - продолжила Кэтти-бри. "Убийца заменил тебя, и она с радостью пожертвует тобой ради него.
He looked at her, more curious than angry, and vulnerable to any suggestions that might help him from this uncomfortable position. "The mage has thrown all respect for ye, man," Catti-brie continued. "The assassin has replaced ye, and she'd be liken to stand by him above ye.
adjectif
Он сказал, что магия вождя, таящая в себе огромную созидательную силу, способна обернуться величайшим злом.
He said Leadership, besides being a great creative force, can be diabolical.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test