Traduction de "чтения библии" à anglaise
Чтения библии
Exemples de traduction
reading the bible
Как сообщается, любому лицу, замеченному за чтением Библии, угрожает выселение с территории чамула.
Anyone found reading the Bible has been threatened with expulsion from Chamula lands.
Звучит так, словно ты от чтения Библии перешел к чтению книг по самопомощи.
Sounds like you went from reading the Bible to reading the self-help books.
И если ты хочешь прожить свою жизнь полноценно и счастливо, как обещал Иисус, исполняй Его повеления. Говори с Ним в молитве каждый день, познавай в чтении Библии Его предначертание в твоей жизни.
If you want to experience the full and abundant life which Jesus promised, talk with Him every day in prayer discover His wonderful plan for your life by reading the Bible.
После того как их не стало, Грей вернулся к чтению Библии.
Now, with both of them gone, Gray had taken up reading the Bible.
Хансен рассчитывал провести это время за чтением Библии.
Hansen planned to use the time reading his Bible.
Хочешь портить глаза чтением Библии – валяй, дело твое. Но только помни, что зрение тебе никакая ртуть не поправит.
Still, if you want to ruin your eyes reading the Bible, go ahead, but there ain't no mercury that will give you your sight back.'
Каждую свободную минуту Мальколм проводил за чтением Библии на иврите, которому выучился сам, и пришел к выводу, что в планы Бога входило воскрешение евреев как нации.
Malcolm learned Hebrew from a rabbi and spent every spare minute reading the Bible. He was certain it was in God’s scheme for the Jews to rise again as a nation.
На днях Волк Ларсен позабавил меня: я застал его вечером за чтением библии, которая после бесплодных поисков, уже описанных мною в начале плавания, отыскалась в сундуке покойного помощника.
I was amused, a couple of evenings back, by seeing Wolf Larsen reading the Bible, a copy of which, after the futile search for one at the beginning of the voyage, had been found in the dead mate's sea-chest.
Что в нем? – Письмо от некоего Ли Сейера, – продолжил Ходжес. – Похоже, что с начала февраля город остался без священника, и они с тех пор ограничиваются воскресными чтениями Библии.
What about it?” “Letter’s from a man named Lee Sayre,” Hodges continued. “Seems the town’s been without a minister since the first of February, and the men have been taking turns reading a Bible lesson on Sunday mornings to the congregation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test