Traduction de "цель сокращения выбросов" à anglaise
Цель сокращения выбросов
Exemples de traduction
Каждая Сторона должна выбрать один из следующих трех способов достижения целей сокращения выбросов, изложенных в Протоколе:
Parties must opt for one of the following three options for emission-reduction targets set out in the Protocol:
Составленным Комиссией комплексом мер предусматривается то, что цели сокращения выбросов будут повышаться автоматически и пропорционально более высокой общемировой цели.
The package of the Commission foresees that emission reduction targets will be scaled up automatically and proportionally in line with a higher international target.
Многообещающее соглашение, носящее справедливый и обязательный характер, может быть заключено на Конференции Сторон РКИКООН (КС 15) в декабре в Копенгагене, на основе которого промышленно развитые страны выполнят положения Киотского протокола в отношении финансирования мер по борьбе с изменением климата, передачи технологии и целей сокращения выбросов.
A promising agreement - fair and binding - could be had at the UNFCCC Conference of the Parties (COP 15) in December at Copenhagen, wherein industrialized countries would honour the Kyoto Protocol on climate finance, technology transfer and emission reduction targets.
15. Многие Стороны, являющиеся как развитыми, так и развивающимися странами, отметили важность надежных, единых и международно сопоставимых правил учета, включая правила в отношении использования ЗИЗЛХ и рыночных механизмов, базового года, отправных пунктов для целей сокращения выбросов и целевого года или периода.
15. Many Parties, both developed and developing country Parties, referred to the importance of robust, common and internationally compatible accounting rules, including rules for use of LULUCF and market-based mechanisms, base year, starting points for the emission reduction targets and target year or period.
Однако основная мысль состоит в том, что компания или правительство той или иной страны, которой нужно достигнуть определенные для нее цели сокращения выбросов, может получить кредит на выбросы за одобренный проект, обеспечивающий сокращение выбросов ПГ в другой стране, также имеющей цели по сокращению выбросов (РКИКООН, 2002 год).
There are a host of intricacies regarding the use and acceptance of ERUs that are not the focus of this paper, but the basic idea is that a company or government in a country needing to meet its emission reduction targets might receive credit for an approved project that reduces GHG emissions in another country with emission targets (UNFCCC, 2002).
Тем не менее, поскольку наша планета страдает от последствий изменения климата, важно официально и однозначно напомнить всему международному сообществу о том, что ни предпринятые до сих пор для осуществления РКИК Организации Объединенных Наций усилия, ни поставленные в Киото цели сокращения выбросов в среднем до уровня 5,2 процента, не являются адекватными для того, чтобы обеспечить стабилизацию концентрации парниковых газов в атмосфере на безопасном уровне.
However, as the globe suffers because of climate change, it is essential that the international community as a whole be formally and unequivocally reminded that neither the efforts made thus far in implementing UNFCCC, nor the emissions reduction targets, set on average at 5.2 per cent, adopted in Kyoto represent an adequate effort to stabilize greenhouse gas concentrations in the atmosphere at safe levels.
goal of reducing emissions
Желаемая цель сокращения выбросов в результате обезлесения и деградации лесов в развивающихся странах
An aspirational goal of reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries
Лидеры АТЭС договорились предпринимать шаги с целью достижения общего понимания в отношении реализации долгосрочных целей сокращения выбросов и заложить основу для разработки эффективного международного соглашения на период после 2012 года.
The APEC leaders agreed to work to achieve a common understanding on long-term aspirational goals to reduce emissions and pave the way for an effective post-2012 international arrangement.
Последующие переговоры должны привести к формированию общего видения долгосрочной глобальной цели сокращения выбросов; стимулированию национальных и международных действий по смягчению последствий и адаптации; поощрению разработки и передачи технологий; выделению развивающимся странам финансовых ресурсов и инвестиций для решения экологических проблем.
Subsequent negotiations have been designed to develop a shared vision for a long-term global goal of reducing emissions; promote national/international action on mitigation and adaptation; encourage technology development and transfer; and provide developing countries with the financial resources and investment required for addressing environmental challenges.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test