Traduction de "уильям джонс" à anglaise
Уильям джонс
Exemples de traduction
Привет, Уильям Джонс Дарси.
Hello, William Jones-Darcy.
Мистер Уильям Джонс, вы арестованы за убийство Стивена и Джея Уотсона
Mr. William Jones, you are under arrest for the murders of Steven and Jay Watson.
Три часа спустя в кабинет вошел Уильям Джонс.
              Three hours afterward William Jones walked in.
Они утверждали, что нет, что они абсолютно уверены: Уильям Джонс – это тот самый человек.
They insisted they were not mistaken, that they could not be more positive. William Jones was the man, definitely and absolutely.
В ней, исключая некоторые пробелы, час за часом прослеживались передвижения некоего Уильяма Джонса, о котором было известно, что он – не настоящий Уильям Джонс.
It traced, with a few gaps, the hour by hour movements of one William Jones known to be not the real William Jones.
Она клянется, что это Уильям Джонс, который жил у нее десять дней.
She swears that guy is William Jones who roomed with her ten days.
Уплатив, он сообщил ей, что его зовут Уильям Джонс, что он приехал сюда на неделю по делам и не любит, чтобы ему мешали.
Paying her, he informed her that he was William Jones, here for a week on business, and that he liked to be left alone.
– Уильям Джонс. Владелец небольшого питомника на шоссе номер 4 часах в двух езды от вашего города.
              "Name of William Jones. Runs a twenty-acre nursery on Route Four, a couple of hours' away from your town.
Мистер Уильям Джонс неплохо разбирался в людях и всегда примеривал фигуры речи к характеру слушателей. На этот раз собравшиеся а закусочной явно предпочитали более сочные выражения.
Mr. William Jones was a man of discrimination who suited his adjectives to his company. The company in the bar liked their adjectives full flavoured. Mr.
Возможно, ваш отец не обладает столь глубокими познаниями, как сэр Уильям Джонс или универсальностью барона фон Хаммер-Пургшталя, но он соединяет в себе многие достоинства их обоих.
Your father is hardly so profound as Sir William Jones, or so universal as the Baron Von Hammer-Purgstall, but he combines many of the virtues of each.
— О, очень много. — Сколько? — Так, сейчас, погодите… Уильям Джонс, оба его сына, потом Ричард Плотник, его жена… — Мне не нужны имена. — Настоятельница сдерживала раздражение. — Примерно сколько? — Нужно подумать.
“How many?” “Well, now, let me see, there was William Jones, and his two sons; then Richard Carpenter, and his wife-” “I don’t need to know their names,” she said, controlling her exasperation. “How many, roughly speaking?” “I’d have to think about that.”
В эту минуту мистер Уильям Джонс, пятидесятилетний богатырь и хозяин «Наряда Арлекина», уже лучезарно улыбался с высоты своего роста маленькому мистеру Саттертуэйту. — Сейчас приготовим вам славный кусочек мяса, сэр! Да с картошечкой! А сыр у нас — просто объеденье! Пожалуйте в столовую, сэр, — вот сюда.
William Jones, a big burly man of fifty and landlord of the "Bells and Motley," was at this minute beaming ingratiatingly down on little Mr. Satterthwaite. "Can do you a nice steak, sir--and fried potatoes, and as good a cheese as any gentleman could wish for. This way, sir, in the coffee-room.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test