Traduction de "также право" à anglaise
Также право
Exemples de traduction
also right
Представитель Аргентины также прав, когда он говорит, что урегулирование споров не является центральным аспектом конвенции.
The representative of Argentina was also right to say that dispute settlement was not a central aspect of the convention.
Он также прав, говоря о необходимости решительно приступить к решению проблемы потребления и ее связи с ростом социальной преступности.
He is also right in pointing out the need to face squarely up to the problem of consumption and its relation to the increase in social criminality.
Однако, помимо того что соответствующие права носят постепенно реализуемый характер, экономические, социальные и культурные права являются также правами безотлагательного характера.
However, apart from rights having a progressive character, economic, social and cultural rights are also rights of an immediate character.
Комиссия также права в том, что во всех проектах статей подчеркивает тот факт, что правила международных организаций - это специальные правила, соответствующие отношениям между такими организациями и их членами.
The Commission was also right to highlight the rules of international organizations throughout the draft articles as special rules relevant to the relations between such organizations and their members.
Отметив, что в статье 8 Конституции упоминаются "основополагающие ценности конституционного порядка Республики Македонии", он спрашивает, являются ли эти ценности также правами в соответствии со статьей 50 Конституции.
Noting that article 8 of the Constitution spoke of the “fundamental values of the constitutional order of the Republic of Macedonia”, he asked whether those values were also rights under article 50 of the Constitution.
356. Авторское право регулирует отношения, возникающие при создании и использовании произведений науки, литературы и искусства (авторские права), а также права, связанные с исполнением, производством фонограмм и видеограмм, передач организаций вещания (смежные права) - Гражданский кодекс Туркменистана (17.07.98 г.).
356. Copyright law governs the relations arising when scientific, literary and artistic works are created and used (copyright) and also rights related to the use and production of audio and video recordings and broadcasts (associated rights) - Civil Code of 17 July 1998.
И вы также правы, мистер О'Тул.
And you were also right, Mr. O'Toole.
Я думаю, что Джина также права в том, что... Твоя завязка с Лорой, это...
I think Gina's... also right that... your thing with Laura... that's, um...
Я также прав в том, что ты должен выступать за пределами консерватории, но ты отказываешься от этого.
I’m also right that you should perform out of the conservatorio, but you refuse this too.
Лиция также права, что она не сможет вечно держать его в стороне. Она и так уже нервничала, когда уезжала в Кармел.
And Licia was also right that she couldn't stall him forever. She was already getting nervous about the days she went away.
И спокойно принимать неизбежные конфликты с людьми или же целыми институтами, которые также правы со своей точки зрения, вот только сама эта точка зрения отлична от твоей.
He's got to expect conflict with people or institutions who are also right from their points of view, but whose points of view are different from his.
Это право включает также право на смену религии или вероисповедания, а также право воздерживаться от участия в религиозной организации.
This right includes also the right to change religion or faith and the right to refrain from religious affiliation.
а также прав беженцев
asylum and the rights of refugees
Существует также право апелляции.
There is also the right to appeal.
а также праве на недискриминацию
on the right to non-discrimination, Miloon Kothari
Гарантируется также право на забастовки.
The right to strike is also guaranteed.
Эта свобода предусматривает также право быть или не быть верующим.
This freedom encompasses both the right to have a religion and the right not to have one.
Необходимо сохранять право на уход, а также право на труд.
Need to preserve the right to care as well as rights to work.
Они имеют также право заявлять обо всем, как обычные люди, как обыватели, ведь так?
They have also the right to state something as people, as citizens, haven't they?
Наконец-то признал, что все люди имеют право на равную защиту в рамках закона, а также право столкнуться со всеми вызовами и победами, преимуществами и проблемами, как все остальные.
It has finally seen fit to recognize that all people are entitled to equal protection under the law and have the right to the same challenges and triumphs, benefits and burdens, as everybody else.
— Министерство не имеет права исключать учеников Хогвартса, и я напомнил вам об этом, Корнелиус, вечером второго августа, — сказал Дамблдор. — Оно не имеет также права отбирать волшебные палочки, пока обвинение не доказано.
“The Ministry does not have the power to expel Hogwarts students, Cornelius, as I reminded you on the night of the second of August,” said Dumbledore. “Nor does it have the right to confiscate wands until charges have been successfully proven;
Батюшка желал оберечь собственные интересы, а также права тех, кто с незапамятных времен пас там скот.
My father wished both to protect his own interests and also the rights of those families who had grazed the land since time immemorial.
Все, кроме первых изданий Пруста, переписки с авторами, что находится в моем сейфе, а также прав, названий, скромного счета и поста главного редактора «Других голосов».
Everything, that is, except the original Proust editions; the authors' correspondence files in my safety-deposit box; and the rights, titles, modest bank account, and executive editorship of Other Voices.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test