Traduction de "согласился стать" à anglaise
Согласился стать
  • agreed to become
  • he agreed to be
Exemples de traduction
agreed to become
Экспертное заключение дается органам, формируемым на паритетных началах государствами, выразившими согласие стать членами ЕАС.
The expert conclusion would be issued by a joint body formed by the States which have agreed to become members of EAU.
Университет Организации Объединенных Наций (УООН) согласился стать одним из издателей и покрывать значительную долю связанных с этим расходов.
The United Nations University (UNU) agreed to become the co-publisher and to assume a major share of publication costs.
Нескольких мужчин пытали электрическим током и, по сообщениям, одного из них - Наталину Соариша - вынудили дать согласие стать информатором военных.
Some of the men were given electric shocks and one of them, Natalino Soares, was reportedly forced to agree to become an informant for the military.
62. Временный руководитель возникающего партнерства по хранению ртути объявил, что Всемирный совет по хлору согласился стать участником данного партнерства.
The interim lead of the emerging mercury storage partnership area announced that the World Chlorine Council had agreed to become a member of that partnership area.
52. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ объявляет о том, что посол Хейз, Ирландия, согласился стать координатором обсуждения группы вопросов III. Сам он будет готов выступить в качестве координатора обсуждения группы вопросов II.
52. The CHAIRMAN announced that Ambassador Hayes of Ireland had agreed to become the coordinator for cluster III. He would himself be prepared to act as coordinator for cluster II.
То есть они согласились стать наемниками, несмотря на то, что в ходе своего обучения они поняли, что взрывы, которые они будут совершать, нанесут ущерб не только другой стране в целом, но также жизни и физической неприкосновенности людей.
In other words, they agreed to become mercenaries, even though they were aware, from the training they received, that the operation would not only cause general harm to another country but also endanger the lives and physical integrity of individual persons.
Правительство согласилось стать участником Конвенции о физической защите ядерного материала и надеется ратифицировать Глобальную инициативу по борьбе с ядерным терроризмом и осуществлять Кодекс поведения МАГАТЭ по обеспечению безопасности и сохранности радиоактивных источников.
The Government has agreed to become a party to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and hopes to ratify the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism and to implement the IAEA Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources.
В третьем государстве дискреционные полномочия в отношении уголовного преследования принимаются во внимание при принятии решений об иммунитете в отношении сотрудничающих обвиняемых, и иммунитет может быть предоставлен сотрудничающим осведомителям и обвиняемым, которые дали согласие стать государственными свидетелями в ходе судебного разбирательства.
In the third State, the discretionary powers of the prosecution were of relevance in taking decisions on immunity for cooperating defendants, and immunity could be granted to cooperating informants and defendants who agreed to become government trial witnesses.
Во многих случаях государства выражают согласие стать участниками договора при условии исключения урегулирования споров или механизма осуществления договора, а иногда государство, сформулировавшее оговорку в отношении подобного механизма, принимает его на практике в каждом отдельном случае, не обращаясь к оговорке.
On many occasions States agreed to become parties to a treaty if they could exclude the dispute settlement or implementation mechanism, and sometimes a State that had formulated a reservation to such a mechanism accepted it in practice on a case-by-case basis, without revoking the reservation.
90. При изучении судебных материалов Специальный докладчик обратил внимание на факт признания своей вины гражданами Сальвадора и Гватемалы, которые согласились стать наемниками, на их чистосердечное раскаяние и помощь следствию, что позволило раскрыть широкомасштабную акцию по организации взрывов.
90. The Special Rapporteur has noted in the legal records the confessions of guilt by the Salvadoran and Guatemalan nationals who agreed to become mercenaries, their remorse and their explicit assistance in the inquiries, which made it possible to uncover and counter a major bombing campaign.
Это тот, который согласился стать тортом.
This is the one that agreed to become a cake.
Чтобы избежать преследования, он согласился стать информатором.
In order to avoid prosecution, he agreed to become an informant.
Доктор Ханн согласилась стать новой главой кардиоторакальной хирургии.
Dr.Hahn has agreed to become our new head of cardiothoracic surgery.
Если в этой жизни тьi согласишься стать моей женой,..
Do you agree to become Queen of Norway in this life...
вы, Хранитель Солнечной Системы согласились стать одним из нас.
that you, Guardian of the Solar System have agreed to become one of us.
И на прошлой неделе Кардассия согласилась стать частью Доминиона.
And as of last week, Cardassia has agreed to become part of the Dominion.
И в более важных новостей, восхитительной Мисс полулегком имеет согласился стать...
And in more important news, the delightful Miss Featherweight has agreed to become...
Нора дала согласие стать женой Мэтью.
Nora had agreed to become Matthew's wife.
Так я согласился стать следующим президентом Сан-Лоренцо.
And I agreed to become the next President of San Lorenzo.
И мысленно я уже согласился стать президентом Сан-Лоренцо.
Inwardly, I agreed to become the next President of San Lorenzo.
– Но, вождь, я никогда не давала своего согласия стать вашей женой.
“But Laird, I never agreed to become your wife.”
Конечно, подумал Харди, к ним обратились русские и они согласились стать советскими агентами.
They’d been approached by the Russians and agreed to become deep-cover Soviet agents.
Я сделаю с этой девкой, что ты потребуешь, если ты согласишься стать настоящей госпожой Вулфтона во всех отношениях.
I will handle the wench to your satisfaction if you will agree to become the mistress of Wolffeton in all ways.
Не буду я ее насиловать, если она одумается, послушается разумного совета и согласится стать моей женой.
I will not rape her if only she will see reason and agree to become my wife.
– Вам первым я хочу сообщить нашу новость, – сказал повелитель. – Барышня Милли оказала мне честь, согласившись стать моей женой.
“You must be the first to have our news,” the Magician said. “Millie the maid has done me the honor of agreeing to become my wife.”
Кольм повернулся к своему клану, поднял руку и объявил: – После долгих раздумий леди Габриела наконец согласилась стать моей женой.
Colm turned to his followers, raised one hand high into the air, and said, “After much deliberation, Lady Gabrielle has finally agreed to become my wife.
Но завтрашний день тоже будет радостным, ибо я сочетаюсь браком с женщиной, которая оказала мне честь, согласившись стать моей супругой, — с леди Олимпией Эббот.
Tomorrow, however, shall be an equally happy day, for tomorrow I will marry the woman who has done me the honor of agreeing to become my wife, Lady Olympia Abbott.
he agreed to be
Он согласился стать моим поручителем и нашел мне работу в армии.
He agreed to be my guarantor and found me a job in the army.
Так, тут сказано, что он СОГЛАСИЛСЯ стать частью любого эксперимента, который Apple захочет провести.
Okay, this says he agreed to be taken and made part of any experiments Apple wants to perform.
И, неожиданно перейдя на диалект, посоветовала мне согласиться стать девушкой Джино, но только при условии, что он все лето будет покупать мороженое мне, ей и Кармеле.
And so, returning suddenly to dialect, she advised me to become Gino’s girlfriend but on the condition that all summer he agree to buy ice cream for me, her, and Carmela.
Он согласился стать свидетелем за сто солей. Худой мулат с золотым зубом не выпускал изо рта сигареты и всю дорогу, пока мы ехали сюда, молчал.
he agreed to be our witness if I would pay him a hundred soles. He was a skinny mestizo, with a gold tooth; on the trip to Grocio Prado he’d smoked one cigarette after another and hadn’t spoken a single word.
Он был крайне удивлен, когда его схватили за руку, но, чтобы не отправляться прямиком за решетку, согласился стать моим слугой ровно на три месяца. Мы условились, что если ему не понравится работа, то по истечении установленного срока я уплачу ему двадцать фунтов и отпущу на все четыре стороны.
“However did he become your valet?” “I made him a deal. He agreed to be my valet for three months. If he disliked it, I would pay him twenty pounds and turn him loose again on the innocent of London. He liked it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test