Traduction de "согласились принять" à anglaise
Согласились принять
  • agreed to accept
  • they agreed to take
Exemples de traduction
agreed to accept
В конце концов правительство Ганы согласилось принять этих беженцев.
In the end, the Government of Ghana agreed to accept the refugees.
Конференция Сторон согласилась принять эту рекомендацию Комитета по проверке полномочий.
The Conference of the Parties agreed to accept the recommendation of the credentials committee.
Вместе с тем он согласился принять решение, принятое большинством экспертов.
However he agreed to accept the decision taken by the majority of experts.
В 2000 году провинция согласилась принять более 60 беженцев.
In the year 2000, the province agreed to accept more than 60 refugees.
Группа согласилась принять вопросы в письменном виде и довести ответы на эти вопросы до сведения всех Сторон.
The Panel agreed to accept questions in writing and to respond to all parties.
ИОМ согласился принять трех стажеров по специальности "геофизика" и соответственно скорректировать свою программу подготовки кадров.
IOM agreed to accept three trainees in geophysics and to adjust its training programme accordingly.
a) государствах, согласившихся принять лиц, содержащихся под стражей в Гуантанамо, и о том, на каких условиях они согласны это сделать.
(a) States which have agreed to accept Guantánamo detainees and which conditions they have imposed.
Делегаты согласились принять некоторые документы для сессии в качестве неофициальных документов за две−три недели до сессии.
Delegates agreed to accept some meeting documents as unofficial documents two to three weeks ahead of the meeting.
Еще пять государств дали согласие принять у себя заключенных, но с оговорками (например, только если приговоренными являются их граждане или резиденты).
An additional five States have agreed to accept prisoners with reservations (e.g., only if their own nationals or residents were convicted).
:: По вопросу о безопасности министров НС в Абиджане НС согласились принять гарантии, предоставленные им премьер-министром, как указывалось выше.
- On the security of FN Ministers in Abidjan, FN has agreed to accept the assurances given them by the Prime Minister, as indicated above.
Они оба согласились принять невероятно щедрый золотой парашют.
They both agreed to accept incredibly generous golden parachutes.
Узнав такое, какой благородный род согласится принять тебя как свою невестку?
After hearing this, which noble lineage will agree to accept you as their daughter-in-law?
Я согласился принять должность временного начальника полиции в память о сыне и чтобы помочь вывести отдел из текущего кризиса.
I agreed to accept the position of interim chief of police to honor my son and help lead the department out of this current crisis.
В 1996 г. из-за давления со стороны политиков и американского общества FDA согласилась принять всех наших пациентов в программу клинических испытаний Фазы 2.
In 1996, because of pressure from the politicians and American opinion, the FDA agreed to accept all of the patients for whom we had at the time into a program of Phase 2 clinical trials.
Чрезвычайно рады, что ты согласилась принять наше приглашение.
We are immensely pleased that you have agreed to accept our invitation.
Когда же дорогие гости согласились принять приглашение на обед, я был вне себя от счастья!
I was overjoyed when you agreed to accept my hospitality.
Еврейское агентство, понимая, что большего не добиться, согласилось принять план.
The Jewish Agency, realizing it could gain no more, agreed to accept the plan.
Его кредит был… несколько ограничен, поэтому я согласился принять выигрыш в товарах.
His credit was… strained, so I agreed to accept my winnings in goods.
Поразительно, что она согласилась принять твою помощь… но ведь на самом деле все было иначе?
I’m just amazed that she agreed to accept your tutelage—actually, she didn’t, did she?
Я уже говорил с Браком, и он дал согласие принять ее, когда она вырастет. Но он посоветовал мне узнать твое мнение.
I talked to Brun and he has agreed to accept her, but he wanted me to talk to you.
Парень согласился принять толстый шнурок из золотых нитей, а Ганс получил четыре дыни.
The boy agreed to accept a longish, stiffish piece of braided gold thread, and Hanse gained four melons.
Швейцарских денег у меня еще не было, но водитель согласился принять две десятидолларовые бумажки.
I had not changed any money into Swiss currency, but when we arrived at the hotel, the driver agreed to accept two ten-dollar bills.
Ну, Кумбес и О'Брайен согласятся принять за доказательство формулу "Речь и разведение огня". - Ха!
“Why, between them, Coombes and O’Brien can even agree to accept the talk-and-build-a-fire rule.” “Huh-uh!”
they agreed to take
WP.1 согласилась принять участие в этой инициативе.
WP.1 agreed to take part in this initiative.
141. Секретариат согласился принять к сведению эти замечания в контексте следующего варианта СССП.
The secretariat agreed to take note of the comments in the next version of the MTSP.
Они также согласились принять необходимые меры для создания благоприятных условий для инвесторов.
They have also agreed to take the necessary measures to create favourable conditions for the investors.
В целом они поддержали рекомендации УСВН и согласились принять необходимые меры по устранению недостатков.
In general, they concurred with OIOS recommendations and agreed to take necessary remedial action.
Правительство согласилось принять меры к исправлению ситуации в координации с представительством УВКБ в Эфиопии.
The Government agreed to take corrective action in coordination with the UNHCR representation in Ethiopia.
УКГВ согласилось принять меры по устранению недостатков в тех областях, на которые ревизоры обратили внимание.
OCHA agreed to take corrective action in the areas highlighted in the audit.
ПРООН согласилась принять дополнительные меры для обеспечения подлинного изучения рынка.
UNDP has agreed to take more action to ensure that the market is being truly tested.
96. Администрация согласилась принять необходимые меры в соответствии с предложениями Комиссии.
96. The Administration has agreed to take necessary action along the lines suggested by the Board.
Они согласились принять мою семью, а я согласился им помогать, находясь в Нассау.
They agreed to take my family in, and I agreed to offer them support from my position in Nassau.
Так вот, с большим удовольствием сообщаю вам, что его должность согласился принять сам Рубеус Хагрид. Он будет совмещать работу лесничего с преподаванием.
However, I am delighted to say that his place will be filled by none other than Rubeus Hagrid, who has agreed to take on this teaching job in addition to his gamekeeping duties.
– Но согласилась принять деньги? – О да, разумеется.
“But she agreed to take the money?” “Oh, yes. Absolutely.”
— Да. Действительно, я согласился принять на себя такую ответственность.
Yes, well, I have in fact agreed to take on the responsibility.
Многие датские семьи изъявили согласие принять их.
Some families in Denmark have agreed to take them.
- А какие из арабских стран согласились принять христиан?
‘Which of the Arab countries have agreed to take the Christians?’
Она не согласилась принять имя Талла, но обещала подумать.
She hasn't agreed to take the name Tallah, but she's considering it.
– Он едва заметил, что уже согласился принять новую должность.
He hardly seemed to notice he'd agreed to take the job.
– Ворн изъявил согласие принять Дарка к своему очагу.
Vorn has agreed to take Durc to his hearth.
Кроутер согласился принять обоих – за двойную плату.
Crowther's agreed to take on both of them-for twice his usual fee."
Отец Керриган связался с ними, и те согласились принять его.
Father Kerrigan got in touch with them and they agreed to take the case.
Виста, присоединившись к Гильдии, также согласился принять участие.
Eager to join the Guild, no doubt Maxo Visto had agreed to take part.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test