Traduction de "система демократии" à anglaise
Система демократии
Exemples de traduction
Абсолютно необходимо, чтобы обеспечивающие широкое участие населения системы демократии, которые, как считается, имеют важное значение на национальном уровне, также существовали на международном уровне.
It is absolutely appropriate that participatory systems of democracy, which are deemed essential at the national level, should also exist internationally.
В осуществлении нашей системы демократии в Гамбии мы переходим от слов к делу, и демократические принципы, зафиксированные в нашей конституции, не считаются более законами на бумаге, а законами в действии.
Our system of democracy in the Gambia has been translated from rhetoric to reality, and the democratic principles enshrined in our new Constitution are no longer regarded as laws in books but not in action.
После окончания <<холодной войны>> наш мир существенно изменился и в настоящее время характеризуется преобладанием единой политической и экономической системы демократии и капитализма, которые являются двумя сторонами одной медали.
After the cold war, the world today is a significantly changed place, characterized by the pre-eminence of a single political and economic system of democracy and capitalism, which are two sides of the same coin.
Высказывалось мнение о том, что государства стоят перед проблемой <<утери власти и автономии>> и что в течение следующего века суверенитет государства и системы демократии и отчетности должны будут уступить место новым формам <<глобального ведомства>>.
It has been suggested that States face "loss of power and autonomy" and that over the next century, state sovereignty and the systems of democracy and accountability will have to pass to new forms of "global agency".
В октябре Ассоциация Жозефа и Лоры Могайзелов провозгласила трехлетнюю программу "Мониторинг демократии" (1997-1999 годы), направленную на улучшение информированности будущих поколений в вопросах демократии и разработку системы демократии, соответствующей условиям Ливана.
A three-year programme, Monitoring Democracy (1997–1999), to raise democratic awareness among future generations and to recommend a system of democracy suitable for Lebanon, was announced by the Joseph and Laure Moghaizel Association in October.
Мы сожалеем, что погибли люди в результате борьбы за власть, и мы надеемся, что созданию полноправной системы демократии, где вся власть будет сосредоточена в руках народа, не будут препятствовать лица, стремящиеся удовлетворить свои собственные эгоистические интересы.
We regret the loss of life that resulted from the struggle for control, and we hope that the emergence of a full- fledged system of democracy, with the ultimate power residing in the hands of the people, will not be impeded by any self-serving acts on the part of major players.
27. Таким образом, в межамериканской системе демократия рассматривается как общая ценность, как условие и как система правления, которая должна позволять реализацию прав человека, признавая за лицами право на демократический избирательный процесс на основе периодического возобновления властных полномочий правительства и свободного и подлинного народного волеизъявления посредством голосования.
27. In those terms the interAmerican system represents democracy as a common value, as a condition and as a system of government which must allow the realization of human rights, recognizing everyone's right to electoral democracy, on the basis of the periodic renewal of government authorities and the free and genuine exercise of the popular will in elections.
Вместе с тем замалчивается или искажается тот факт, что все это стало возможным именно потому, что кубинский народ -- хозяин собственной политической судьбы и национальных ресурсов; он обладает максимально полной властью и контролем над жизнью страны и участвует в качестве активно действующего лица в эффективной системе демократии, которую он сам разрабатывает и утверждает в рамках универсального плебисцита.
However, what has been hidden or distorted is the fact that all this has been possible precisely because the Cuban people are the masters of their political fate and the country's resources, exercise the fullest power and control over the life of the nation, and participate actively in the effective system of democracy that they designed and approved in a universal plebiscite.
Вместе с тем умалчивается или искажается тот факт, что все это стало возможным именно в силу того, что своей политической судьбой и ресурсами страны распоряжается сам кубинский народ, который обладает властью и контролем над жизнью страны во всей их полноте и активно участвует в качестве созидателя эффективной системы демократии, которую он задумал и одобрил в ходе всеобщего плебисцита.
However, what has been hidden or distorted is the fact that all this has been possible precisely because the Cuban people are the masters of their political fate and the country's resources, exercise the fullest power and control over the country's life, and participate actively in the effective system of democracy that they designed and approved in a universal plebiscite.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test