Traduction de "сделать но это" à anglaise
Сделать но это
  • do but it
  • but to do it
Exemples de traduction
do but it
А вот что нам необходимо сделать, так это разработать пути более эффективного управления процессом глобализации.
What we do have to do is to devise ways of managing it better.
Кое-что вы можете сделать, но это радикальная мера.
There is something you can do, but it's drastic.
Есть нечто, что я мог бы сделать, но это рискованно.
There is something I could do, but it's not without risk.
Я ценю то, что Вы пытаетесь сделать, но это неподобающе.
I appreciate what you are trying to do but it is not appropriate.
Дюк, не знаю, что тебе пришлось сделать, но это того стоило.
Duke, I don't know what you had to do, but it was worth it.
О, Эдвард, и правда кажется, что так и нужно сделать, но это не так.
Oh, Edward, it does seem that that's what you should do, but it's not. You dope.
Я говорю лишь, что это прекрасное дело то, что вы пытаетесь сделать, но это большое дело.
I'm just saying it's a beautiful thing, what you're trying to do, but it is a big lift.
Я не знаю, что он сделает, но это ведь может помочь продвинуть процесс, так?
I mean, I don't even know what he would be doing, but it's got to help move the needle a little bit, right?
Ну… ну, вот я и решил, завладев старухиными деньгами, употребить их на мои первые годы, не мучая мать, на обеспечение себя в университете, на первые шаги после университета, — и сделать всё это широко, радикально, так чтоб уж совершенно всю новую карьеру устроить и на новую, независимую дорогу стать… Ну… ну, вот и всё… Ну, разумеется, что я убил старуху, — это я худо сделал… ну, и довольно!
Well. well, so I decided to take possession of the old woman's money and use it for my first years, without tormenting my mother, to support myself at the university, and for the first steps after the university, and to do it all sweepingly, radically, so as to set up a whole new career entirely and start out on a new, independent path...Well...well, that's all...Well, that I killed the old woman—of course, it was a bad thing to do...
— Может быть, но что ты сделаешь с этим?
“Maybe so, but what do you do about it?”
Что мы должны сделать с этим.
What do we do about it?
И что я должна сделать за это?
What do I gotta do for it?
Итак, что мы сделаем, чтобы это предотвратить?
Now, what do we do to prevent it?
— Что вы хотите сделать с этими людьми?
“What do you want to do with these people?”
Ты действительно думаешь, что я сделала бы это?
Do you really think I'd do this?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test