Traduction de "свидетельство о рождении" à anglaise
Свидетельство о рождении
nom
Свидетельство о рождении
abrimer
Exemples de traduction
Кроме того, заявитель должен представить оригинал свидетельства о крещении, свидетельства о присвоении имени или же свидетельства о рождении.
Furthermore, the applicant must present an original certificate of baptism, name certificate or birth certificate.
Сюда относится разработка нового компьютерного индекса, а также процедур выдачи свидетельств о рождении, паспортов и удостоверений личности.
This includes the development of a new computerized index and procedures for the issuance and certification of birth certificates, passports, and certificates of identity.
Для обеспечения регистрации рождения в органах ЗАГС Министерством здравоохранения и медицинской промышленности Туркменистана утверждено "Медицинское свидетельство о рождении" (форма № 103/h).
To that end, the Ministry of Health and the Medical Industry has established a standard "Medical Certificate of Birth" (form No. 103/h), which
Вместе с тем Комитет озабочен сохраняющимися трудностями в получении официального свидетельства о рождении после процедуры регистрации, с которыми сталкиваются дети в глубинке/отдаленных районах.
However, the Committee is concerned that for children in the hinterland/remote areas, obtaining an official birth certificate after birth registration remains difficult.
подготовка элементов проекта по выдаче электронных свидетельств о рождении и о других актах гражданского состояния при поддержке Фонда социального развития и ЮНИСЕФ.
The elements of a project for the issuance of online certificates for births and other vital events were designed with support from the Social Fund for Development and UNICEF.
f) Решение о выдаче свидетельств о рождении и безвозмездных диспозитивных решений для всех родившихся в Габоне детей, принятое в 2011 году.
(f) The decision adopted in 2011 to issue birth certificates, and birth rulings in lieu of certificates in the case of late registration, free of charge for all children born in Gabon.
Ему следует также продолжать активизировать усилия по устранению барьеров, особенно для женщин и людей, проживающих в сельских районах, в деле получения свидетельств о гражданстве и свидетельств о рождении.
It should also continue to strengthen efforts to remove barriers, particularly for women and those living in rural areas, to access citizenship certificates and birth registrations.
Женщины могут также не иметь доступа к основным правам из-за отсутствия надлежащей регистрации и удостоверяющих личность документов, в том числе удостоверений личности, свидетельств о браке или разводе, свидетельств о рождении детей.
Women may also lack access to basic rights owing to inadequate registration and personal documentation, including identity cards, marriage or divorce certificates and birth certificates for their children.
На практике же это право имеет решающее значение для многих ВПЛ, особенно когда это касается документов, удостоверяющих личность, таких, как свидетельство о рождении, браке или смерти, а также удостоверений личности, как это указано в Руководящем принципе 20(2).
In practice, however, this right is crucial for many IDPs, particularly insofar as it applies to personal identification documentation, such as certificates of birth, marriage, or death as well as identity cards, as described by Guiding Principle 20 (2).
И тогда, я пошла в правительственное здание, и нашла два свидетельства о рождении.
So then I go to government building and I find two certificate of birth.
Я бы хотел получить общую информацию об усопшем, его номер соцстрахования, свидетельство о рождении...
If I could just collect some general information on the deceased, Social Security number, Certificate of Birth...
У него никогда не было паспорта. Свидетельства о рождении тоже никогда не было. У него никогда не было никаких документов.
He had never had a passport. Nor a certificate of birth. Nor any document.
Пара свидетельств — о рождении и смерти — в тонкой папке в шкафу;
A pair of certificates, one birth, one death, in a slim file in the cabinet;
Как и было предначертано судьбой, Анри неизбежно столкнулся с одним из устоев современного общества: без документов, этих первостепенной важности клочков бумаги, как минимум без свидетельства о рождении – человек ничто, официально его не существует, ему нет места на этой территориально разделенной земле.
Fatefully, inevitably, he had encountered one of the fundamentals of modern society: that without documentation – the all-important fragments of paper, the very least of which is a certificate of birth – man is nothing, officially non-existent, and belonging nowhere on the territorially divided earth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test