Exemples de traduction
nom
Они объединились и добились такого влияния, что вполне могут решить – я имею в виду руководителей – вообще не являться на эту встречу. Или они могут выдвинуть требования, неприемлемые для ПСД и Гильдий, и тогда встреча вообще не даст результатов. – Если они это сделают, то просто подрубят сук, на котором сидят, – произнес Блейз и даже сам поразился тому, как раздраженно это прозвучало. – Я, конечно, подозревал, что у вас могут возникнуть подобные проблемы, но только не в таких масштабах. Его прервал писк сигнала на браслете Анджо.
They've got together and built their influence so that they're now perfectly capable of voting—the leaders, that is—not to come to your meeting at all. Or they might agree to send only four representatives, but with a list of demands against the CEOs and the Guilds that would make a shambles of the meeting.“ ”They'll be cutting their own throats if they do,“ said Bleys; and was jarred by the unexpected harshness of his own voice. ”I'd suspected that sort of problem with your people, but not on the scale you mention—“ He was interrupted by the small chime from Anjo's wrist control pad, announcing a call for him.
страшная сутолока помывок, завтраков, приемов у врача, обедов, лекарств и десятиминутных ночей, так что едва успеваешь закрыть глаза, как свет в спальне орет: вставай и снова крутись, как белка в колесе, пробегай распорядок целого дня раз по двадцать в час, покуда старшая сестра не увидит, что все уже на пределе, и сбросит газ, сбавит скорость на своем задающем циферблате, – как будто ребенок баловался с кинопроектором, и наконец ему надоело смотреть фильм, пущенный в десять раз быстрее, стало скучно от этого дурацкого мельтешения и насекомого писка голосов, и он пустил пленку с нормальной скоростью.
awful scramble of shaves and breakfasts and appointments and lunches and medications and ten minutes of night so you barely get your eyes closed before the dorm light's screaming at you to get up and start the scramble again, go like a sonofabitch this way, going through the full schedule of a day maybe twenty times an hour, till the Big Nurse sees everybody is right up to the breaking point, and she slacks off on the throttle, eases off the pace on that clock-dial, like some kid been fooling with the moving-picture projection machine and finally got tired watching the film run at ten times its natural speed, got bored with all that silly scampering and insect squeak of talk and turned it back to normal.
Вообще-то, у меня низкий баритон, почти бассо профундо, но от такой провокации мой голос взвился до самых высоких регистров, возможно, даже до ультразвукового писка летучей мыши.
I am normally a low baritone, almost basso profundo, but under certain kinds of provocation my voice disappears into the higher registers, perhaps into the bat range.
nom
Джинни показала на клетку, по дну которой с тоненьким писком перекатывались розовые и лиловые пушистые шарики. — Карликовые пушистики, — ответил Джордж. — У нас их с руками отрывают, прямо не успеваем разводить.
She was pointing at a number of round balls of fluff in shades of pink and purple, all rolling around the bottom of a cage and emitting high-pitched squeaks. “Pygmy Puffs,” said George.
Писк стал громче, вниз покатились комочки земли.
The squeaking got louder, and small bits of earth rolled down the hillside past him.
А когда он упал и покатился, на него рухнула красная туша грифона, из которой фонтаном хлестала черная кровь. — Дзанг. Хо дзанг. Полный писк.
As he struck and rolled, the vast scarlet bulk of the gryphon toppled toward him, fountaining black blood. "Dzang, man. Ho dzang.
— А я проснулся от страшного шума, — усмехнулся мистер Рэндолф, — и бросился со всех ног сюда… — И только услыхали слабый писк: «Слезьте с меня, Троттер!
Mr. Randolph was giggling. “I was awakened by a terrible crash. I came as fast as I could….” “Then all you could hear was this little squeak, “Roll off me, Trotter.
Только одна пивная бутылка скатилась вниз и теперь поблескивала стек–лянным боком чуть в стороне от величественного по–гребального сооружения. Вокруг стояла тишина, на–рушаемая только писком и шорохом копошащихся где-то по сторонам крыс. Я внимательно осмотрел грузовик.
The only sounds were the sounds of rats. A single beer bottle rolled on the floor, a few feet free of the monument, gleaming, silent, alone. For a long moment, I studied the truck;
Почти все песни с этого альбома стали хитами. Именно после «Sports» Huey Lewis and the News стали идолами современного рока. Имидж плохих мальчишек остался в прошлом, сменившись образом интеллигентных студентов (в одной из песен, где в тексте напрашивалось слово «жопа», они его заменили цензурным писком).
Every song has the potential to be a huge hit and most of them were. It made the band rock 'n' roll icons. Gone totally is the bad-boy image, and a new frat-guy sweetness takes over (they even have the chance to say "ass"
Она стояла перед ним, покорная, встревоженная, заинтригованная, напряженно прислушиваясь к жалобному писку беспомощных зверенышей, ползавших в круге бесстыдного желтого света на пунцовом покрывале. Мужчина наклонился, чтобы разуть донью Лукрецию, коснулся ее щиколоток, и груди женщины тотчас налились тяжестью. Соски отвердели.
And still, she had obeyed the order of the lover hidden in the corner. Docile, curious, aroused, she stood beside him and waited, not for a second forgetting the pack of felines knotted together, arching their backs, rolling over, licking with their tongues, displaying themselves in the obscene yellow circle that held them prisoner in the center of the flaming bedspread. When she felt his two hands on her ankles, moving down to her feet and removing her shoes, her breasts grew as taut as two bows. Her nipples hardened.
nom
Возмущенный писк и негодующее посвистывание в ответ, превращенный в светящиеся строчки по самому верху командно-пилотажного дисплея: «Пилот однажды сказал, что во время сражения я с перепугу верещу, как минокк. Поклеп, коммандер. Грязный навет».
Urgent whistles and tweets were translated to a scrolling line of text at the very top of the screen. "A pilot once said I screamed like a mynock when we were in combat. A slander, Commander."
nom
Маленькие, голые тельца с оранжевыми клювами мягко шлепнулись, ударившись о доски пола, и остались лежать там, издавая слабый задыхающийся писк, в то время как большие ласточки с короткими, пронзительными криками летали взад и вперед по хижине, то и дело ударяясь о низкую крышу.
The little naked bodies, with their orange bills too big for them, gave a soft plump when they hit the boards of the floor, where they lay giving faint gasping squeaks. Meanwhile, with shrill little cries, the big swallows flew back and forth in the shanty, now and then striking the low roof.
Я сделал записи празднеств и непрерывной музыки, напоминавшей высокочастотный писк насекомых, которая весь день сопровождала труд работников в поле… Однако я знал, что одно лишь воспроизведение этих записей приведет к немедленному разоблачению… Для принятия решительных мер я нуждался не только в фонограмме, но и в образной дорожке… Я уже объяснял, что майянская система контроля зависит от календаря и кодексов, в которых содержатся знаки, символизирующие все мыслительные процессы и эмоциональные состояния, возможные у человеческих существ, живущих в столь жестких условиях… Это инструменты, с помощью которых они чередуют и контролируют мыслительные единицы… Кроме того, я обнаружил, что сами жрецы не вполне понимают, как работает эта система, и что в результате интенсивной подготовки и напряженных занятий я, несомненно, знаю о ней больше, чем они… Техники, которые разрабатывали систему контроля, уже вымерли, и тогдашний жреческий род находился в положении человека, который знает, какие кнопки надо нажимать, чтобы привести машину в движение, но не имеет ни малейшего понятия ни о том, как починить машину, если она выйдет из строя, ни о том, как сконструировать другую машину, если эту уничтожат… Сумей я получить доступ к кодексам и смикшировать звуковую и образную дорожки, жрецы продолжали бы нажимать свои кнопки с непредсказуемыми результатами… Для того чтобы добиться этой цели, я продался одному из жрецов… (Ничего более отвратного я отродясь не испытывал)… Во время полового акта он до пояса превращался в зеленого краба, сохраняя человеческие руки и гениталии, которые выделяли едкую эротогенную слизь, а лачуга наполнялась жутким зловонием… Эти ужасные любовные свидания я был в силах вытерпеть потому, что предвкушал в свое время удовольствие от убийства этого омерзительного урода… А моя репутация идиота упрочилась настолько, что всех мер по контролю, кроме самых формальных, мне удалось избежать…
I made recordings of the festivals and the continuous music like a shrill insect frequency that followed the workers all day in the fields—However, I knew that to play these recordings would invite immediate detection—I needed not only the sound track of control but the image track as well before I could take definitive action—I have explained that the Mayan control system depends on the calendar and the codices which contain symbols representing all states of thought and feeling possible to human animals living under such limited circumstances—These are the instruments with which they rotate and control units of thought—I found out also that the priests themselves do not understand exactly how the system works and that I undoubtedly knew more about it than they did as a result of my intensive training and studies—The technicians who had devised the control system had died out and the present line of priests were in the position of some one who knows what buttons to push in order to set a machine in motion, but would have no idea how to fix that machine if it broke down, or to construct another if the machine were destroyed—If I could gain access to the codices and mix the sound and image track the priests would go on pressing the old buttons with unexpected results—In order to accomplish the purpose I prostituted myself to one of the priests—(Most distasteful thing I ever stood still for)—During the sex act he metamorphosed himself into a green crab from the waist up, retaining human legs and genitals that secreted a caustic erogenous slime, while a horrible stench filled the hut—I was able to endure these horrible encounters by promising myself the pleasure of killing this disgusting monster when the time came— And my reputation as an idiot was by now so well established that I escaped all but the most routine control measures—
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test