Traduction de "родственники друзья или" à anglaise
Родственники друзья или
Exemples de traduction
Родственники, друзья, соседи - без оплаты
Relatives, friends or neighbours without pay
Родственники, друзья, соседи - за плату
Relatives, friends or neighbours with pay Nursery
Мигранты, как правило, направляются в те места, где уже находятся их родственники, друзья и члены общины.
Migrants tend to go to places in which their relatives, friends and community members are already located.
Когда мигранты не могут найти свое собственное жилье, их селят у себя родственники, друзья или сограждане.
When finding their own accommodation is not possible, migrants are housed by their relatives, friends and co-nationals.
Они бросают свое добро и имущество, родственников, друзей, знакомую среду и устоявшиеся социальные связи.
They leave behind them assets and property, relatives, friends, familiar surroundings and established social networks.
Они пользуются различными средствами коммуникации, в том числе телевидением, радио, газетами, общаются с родственниками, друзьями и коллегами.
They use various means of communication, including TV, radio, newspapers, relatives, friends and colleagues.
снимающих жилье - те, кто снимает место (кровать, комнату или квартиру) с родственниками, друзьями или сами.
Children renting accommodation: those who rent space (a bed, room or flat) with relatives, friends or on their own.
Центр также отвечает на вопросы родственников, друзей, соседей и коллег женщин, подвергающихся насилию.
The Centre has also received questions from relatives, friends, neighbours and workplaces of women experiencing violence.
Косвенная целевая группа включает тех, кто вступает в отношения с жертвами (виновник насилия, члены семьи, родственники, друзья, соседи).
The indirect target group includes those in relationships with the victims (the assailant, the family, relatives, friends, neighbours).
Я шла в самом начале длинной вереницы родственников, друзей, знакомых.
I was at the head of a long procession of relatives, friends, acquaintances.
Перед закрытыми глазами Артура мелькали лица: родственники, друзья, сослуживцы.
Faces passed before him, behind his eyelids: relatives, friends, colleagues.
Родственники, друзья, пресса, официальные лица, любопытствующие, психи, злопыхатели — с кем мне только не пришлось разговаривать!
Relatives, friends, press, officials, busybodies, cranks and stinkers, I talked with the lot.
Я не могла объяснить своим родственникам, друзьям и нанимателям, что обихаживаю майора Дэвида Моргана.
I couldn't tell my relatives, friends and employers to contact me care of Major David Morgan.
Я давно счет потеряла родственникам, друзьям и знакомым, которые заболели воспалением легких лишь из-за того, что недостаточно просушивали свою одежду!
I’ve lost count of my relatives, friends and acquaintances who’ve contracted pneumonia because they didn’t sufficiently air their washing!’
Дальние родственники, друзья, объявившиеся после векового отсутствия, и, конечно, цвет города: банкиры, послы, промышленники, политики.
Naturally, since everybody he’d ever known was arriving little by little: very distant relatives, friends he hadn’t seen for ages, and the crème de la crème of the city, of course, bankers, ambassadors, industrialists, politicians.
Он обхаживал родственников, друзей, недругов, соседей, и они рассказывали ему все, что знали. Тогда он начинал понимать пропавшего лучше, чем любой из близких, начинал думать как его объект.
He talked to relatives, friends, enemies, neighbors, acquaintances, seducing them into talking however he had to, until he knew the missing person better than anyone else alive—until he was able to think like his quarry.
Сторонники каждого решения приводили с собой родственников, друзей и даже случайных знакомых и пытались выдать их за лиц, наделенных неоспоримым правом голоса, – иными слоями, выдать их за постоянных посетителей «И+И».
Proponents of both sides were bringing in relatives, friends, and casual acquaintances, and trying to palm them off as eligible voters, which is to say, regular patrons of the I & I.
У каждого наверняка уже сложилось свое мнение, вы обсуждали обстоятельства дела с родственниками, друзьями и знакомыми… Умоляю вас только об одном. — Ломейко и в самом деле молитвенно сложил руки. — Не осуждайте этих двоих заранее.
Each of you has almost certainly formed his own opinion, you have discussed the circumstances of the case with your relatives, friends, and acquaintances. There is just one thing I beg of you”—Lomeiko actually folded his hands together prayerfully. “Do not condemn these two men in advance.
И конечно, они считали, что все части Милл Уолк, кроме восточной, где жили Редвинги, их родственники, друзья и знакомые, и, пожалуй, Бухты вязов, хотя она и находилась к западу от гольф-клуба Глен Холлоу, не принадлежат к цивилизованному миру.
Also Anglophile, perhaps, was the assumption that the civilized world—the world that mattered—by no means included all of Mill Walk, but only the far east end where the Redwings, their relatives, friends, acquaintances, and hangers-on lived, and, though this was debatable, Elm Cove, which lay to the western end of Glen Hollow Golf Club.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test