Traduction de "разные суды" à anglaise
Разные суды
Exemples de traduction
Сторонам оказывается дорого и неудобно подавать жалобы в разные суды по юрисдикционным и процессуальным причинам.
It has been found expensive and inconvenient for parties to have to initiate claims in different courts for jurisdictional and procedural reasons.
В разных судах применяются разные законы, которые толкуются по-разному в зависимости от судебного округа или председательствующего судьи.
Different courts have applied different law with various interpretations, depending on the court district or presiding judge.
Во многих системах континентального права эти две области не только отделены друг от друга, но и относятся к практике разных судов или трибуналов.
Under many civil law systems, the two fields are not only distinct but also are practised before different courts or tribunals.
В Испании проводится различие между серьезными преступлениями, менее серьезными преступлениями и малозначительными преступлениями, причем разбирательство по преступлениям каждой категории ведется в разных судах;
In Spain, distinctions are made between serious offences, less serious offences and minor offences, and offences in each category are tried in different courts;
В пункте 64 доклада указывается, что "тридцать четыре человека из числа судей-женщин и членов Департамента государственного обвинения получили назначения в разные суды и прокуратуры".
Paragraph 64 of the report states that "thirty-four women judges and members of the Department of Public Prosecutions were assigned to different courts and prosecutor's offices".
32. Судья Дебора Томас-Филикс является председателем Промышленного суда Тринидада и Тобаго и с 1990 года выполняла судебные функции в самых разных судах, включая специализированные суды по трудовым делам.
32. Judge Deborah Thomas-Felix is President of the Industrial Court of Trinidad and Tobago and has been exercising judicial functions in many different courts, including specialist labour courts, since 1990.
64. В общей сложности тридцать четыре человека из числа судей-женщин и членов Департамента государственного обвинения получили назначения в разные суды и прокуратуры, и четыре новых суда были созданы в провинции Сана Сити и Аден.
64. Thirty-four women judges and members of the Department of Public Prosecutions were assigned to different courts and prosecutor's offices, while four new courts were established in the governorates of Sana`a City and Aden.
Необходимость создания такого специального процессуального порядка возникла после четкого осознания того, что в системе судов по семейным делам возникают сопутствующие вопросы, которые, по мнению сторон, требуют рассмотрения различных аспектов одного и того же спора разными судами.
The need for the creation of these special procedural tracks arises from an acute awareness that within the family court system there are ancillary matters in which parties find that the several issues in the same dispute require the intervention of different courts.
Были рассмотрены некоторые из проблем, которые могут возникнуть в связи с совместным управлением, и было указано, например, что даже в национальном контексте могут возникнуть вопросы в случаях, когда материнская компания и дочернее предприятие расположены в разных местах и рассматривать соответствующие заявления об открытии производства по делу о несостоятельности компетентны разные суды.
Some of the problems that might be raised by joint administration were considered and it was pointed out, for example, that issues could arise, even in a domestic context, where the parent and subsidiary were located in different places and different courts were competent to consider the respective insolvency applications.
Тем не менее многие нерешенные системные проблемы, включая фрагментацию правовых форумов, расхождения в решениях, выносимых разными судами по одним и тем же вопросам, отсутствие у некоторых судей уровня квалификации, необходимого для понимания всех тонкостей договоров облигационного займа, и проблему недостаточности и несвоевременности, не могут быть решены просто путем ужесточения нескольких положений.
Nonetheless, many of the systemic problems that remained, including the fragmentation of legal forums, the differing decisions that could be rendered on the same issue by different courts, the uneven abilities of judges to understand the intricacies of bond contracts, and the "too little, too late" approach, could not be addressed by strengthening certain clauses.
- Три разных судьи признали его виновным, Зак.
Three different courts found him guilty.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test