Traduction de "рабочий кабинет" à anglaise
Рабочий кабинет
nom
Exemples de traduction
nom
а/ В общий метраж жилища включается площадь гостиных, спален, рабочих кабинетов и библиотек для лиц, занимающихся научными исследованиями, гостевых комнат, холлов, кухонь и летних кухонь размером более 4 м2.
a/ The housing area includes the area of living rooms, bedrooms, dining areas, sitting rooms, studies and libraries for persons doing scientific research, guest rooms, halls, kitchens and summer kitchens of more than 4 m2.
Это оригинальный рабочий кабинет Дирака.
It was Dirac's original study.
Прошу, пройдёмте в мой рабочий кабинет.
Please. Let's go to my study.
Эта прихожая будет моим рабочим кабинетом.
The entrance hall will be my study.
Это библиотека, а не рабочий кабинет.
Oh, that's the library, not the study.
Это подойдет мне под рабочий кабинет.
This will suit me very well as a study.
Она вошла в маленький рабочий кабинет.
She went into a small study.
До обеда я буду у себя в рабочем кабинете.
I'll be in my study until dinner.
Похоже, это был рабочий кабинет Леди.
this was the Lady’s study, it seemed.
Наконец она повела его в свой рабочий кабинет.
She took him at last to her study.
Тесный гараж, который служит ему рабочим кабинетом
the cramped garage that he uses as a study
в рабочем кабинете Скаффен-Амтиско ожидал свою госпожу.
She headed instead for the study, where Skaffen-Amtiskaw was waiting.
В домике был еще небольшой рабочий кабинет, маленькая кухня и ванная.
There was another small room, a study, and a pullman kitchen and bath.
Квартира состояла из спальни и гостиной, которая служила и рабочим кабинетом.
There was a bedroom and a living room which doubled as her study.
Комнату матери Уилл оставил почти нетронутой, как и рабочий кабинет отца.
Their mother’s room, like their father’s study, was still mostly unchanged.
Помещение напоминало ему рабочие кабинеты некоторых старых профессоров его колледжа.
It reminded him of the scholarly studies of some of his old college professors.
nom
Ты могла бы делать это в рабочем кабинете.
You could just use the den.
Когда я приехала к нему, он сидел в рабочем кабинете с пистолетом.
When I got there, he was sitting in the den with a gun.
У нас есть три спальни, даже пять, если мы вычистим рабочие кабинеты.
We've got three bedrooms, but that's five if we clear out the den and my office.
И тогда мой отец пойдет в рабочий кабинет и наденет наушники и будет смотреть старые спектакли его импровизационной группы из колледже на всю ночь.
And then my father will go in the den, put on his headphones and watch old performances of his college improv group for the rest of the night.
Арчи читал у себя в рабочем кабинете.
Archie was reading in the den.
– В его рабочем кабинете, в глубине дома.
“In the den, at the back of the house.”
Другой выход из неё вел в рабочий кабинет.
The other entrance was in the den.
Слева находился рабочий кабинет и тут же выключатель, которым нельзя было воспользоваться.
To the left was the den, and a light switch that couldn't be used.
Мы пошли в его рабочий кабинет, он уселся в большое кожаное кресло и сказал:
We went to the den, and he sat in his big leather armchair.
Помещение частично представляло собой гостиную, частично – рабочий кабинет богатого человека.
Eastpoole’s office looked like half of a living room and half of a rich man’s den.
Она уже много дней наблюдала за Траском, и вдруг он словно испарился: вошел в свой рабочий кабинет и не вернулся.
She’d been watching Trask for days, and he kept disappearing into his den. She was baffled.”
Я быстро обыскал гостиную, небольшую спальню и совсем уж крохотную комнатушку, видимо, служившую рабочим кабинетом.
I quickly searched the living room, a small bedroom, then a claustrophobic den that obviously served as an office.
Не сказав ни слова, отец провел их в библиотеку, которую они с матерью использовали зимой как рабочий кабинет.
Without saying a word, their father led them into the library he and their mother used as a den in the winter.
— Мистера Дэвиса, ливерпульского брокера, — продолжал собеседник, — нашли лежавшим на столе в рабочем кабинете.
'Mr Davies, the Liverpool broker,' continued the other, 'had been found lying across the desk in his so-called "den".
Через пять минут его пригласили в рабочий кабинет Бирнеса.
Five minutes later he was ushered into Byrnes’s inner sanctum and shown to a seat.
Пройдя зигзаг световой ловушки, я очутился в рабочем кабинете Озтюрка.
I entered the zig-zaggy light-trap to Ozturk's inner sanctum.
Обычный рабочий кабинет, не предназначенный для приема сандовальских клиентов или представителей других общин.
this was his inner sanctum, not the show office for Sandoval clients or other BM reps.
Иначе что мог делать штатский в рабочем кабинете Падовы во время подготовки к боевой операции?
What the hell was a civilian doing in Padova’s inner sanctum in the middle of strike prepositioning?
— Я доложу мистеру Хейвлоку, что вы пришли, — сказал он и спустя несколько секунд вернулся, жестом приглашая путешественника в рабочий кабинет старшего компаньона.
    "I will tell Mr Havelock you're here," he said, and came back in a few seconds to beckon the wanderer into the private sanctum of the senior partner.
Роберт проследовал за ним в рабочий кабинет генерала. Потолок и стены большой комнаты были звуконепроницаемыми, она была хорошо обставлена, украшена фотографиями и личными вещами.
Robert Bellamy followed him into the inner sanctum. He found himself in a spacious office, the ceilings and walls heavily soundproofed. The room was comfortably furnished, filled with photographs and personal artifacts.
От Марии Каролина знала, что здесь был рабочий кабинет лорда Брикона и гостей сюда не водили. Поэтому она спокойно открыла дверь. Как она и предполагала, в комнате никого не было.
Caroline had learned from Maria that it was Lord Brecon's own sanctum and was not used by visitors, so she opened the door without hesitation and, as she had anticipated the room was empty.
Глава 3 В комнате 16, примыкающей к кабинету спикера, премьер-министр встретил дожидавшегося его Бонара Дейтца. Сейчас они были одни в этом просторном роскошном рабочем кабинете, которым обычно пользовались все партии.
Chapter 3 In Room 16-the big luxurious sanctum adjoining the Speaker's chambers, which all parties shared – the Prime Minister faced Bonar Deitz.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test