Traduction de "прошел обучение" à anglaise
Прошел обучение
Exemples de traduction
В общей сложности 61 человек из представителей РАЕ прошел обучение вспомогательным профессиям в области строительства, общественного питания и персональных услуг.
Total of 61 persons from RAE population have completed training for subsidiary occupations from the area of construction, catering and personal services
Директор-исполнитель был среди первых, кто прошел обучение по это программе.
The Executive Director was among the first to take the training.
4 сотрудника прошли обучение в различных областях информационных технологий, 1 сотрудник прошел обучение применению (финансовой) системы SUN, 1 сотрудник по административным вопросам прошел обучение работе с кадрами
4 staff attended training in different areas of information technology, 1 staff attended SUN (financial) system training, 1 administration staff attended the People Management Training Programme
Вновь открылась тюрьма в Рутшуру, персонал которой прошел обучение, организованное МООНСДРК.
The Rutshuru prison has reopened and its personnel have been trained by MONUSCO.
На данный момент 121 человек прошел обучение по этим вопросам (71 женщина и 50 мужчин).
So far, 121 persons have been trained in this regard (71 women and 50 men).
Главный врач прошел обучение по проблемам прав человека и, кроме того, знаком со Стамбульским протоколом.
The physician in charge had received training in human rights and also had knowledge of the Istanbul Protocol.
Медико-санитарный персонал прошел обучение по реабилитации жертв изнасилования и их направлению к врачам и юристам.
Health-care staff were trained in the treatment of rape survivors and in referral pathways, both medical and legal.
Также существует настоятельная потребность в том, чтобы медицинский персонал прошел обучение по лечению, уходу и профилактике ВИЧ/СПИДа.
There is also an urgent need for medical staff to receive training on HIV/AIDS treatment, care and prevention.
Находясь в Йемене, гражданин Сомали Варсаме прошел обучение взрывному делу под руководством АКАП для последующего обучения членов <<Аш-Шабааба>>.
Warsame, a Somali national, received training in explosives from AQAP when he was in Yemen with a view to imparting that training to Al-Shabaab.
В период, когда он служил в американских вооруженных силах с 1963 по 1965 год, он прошел обучение в применении взрывчатых веществ.
While serving in the United States military from 1963 to 1965, he was trained in demolition using explosives.
Впоследствии весь персонал, занимающийся техническим сотрудничеством, прошел обучение методам разработки проектов, управления, мониторинга и оценки.
Subsequently, all technical cooperation staff were trained in project design, management, monitoring and evaluation.
Ты прошел обучение, чтобы защищать.
You were trained to protect.
Тут написано "Прошел обучение в Агентстве".
It says "Agency trained."
Он прошел обучение на высшем уровне.
He's got cleaner-level training.
Они хотели, чтобы он прошел обучение с кучей наемников в тренировочном лагере террористов в Монтане.
They wanted to train him with a bunch of mercenaries in a terrorist training camp in Montana.
Прошел обучение в лагере Пендлтон, неоднократно участвовал в операциях в Ираке и Афганистане.
Received training at Camp Pendleton, then shipped out on multiple tours in Iraq and Afghanistan.
Проникся радикальными взглядами в студенческие годы, в прошлом году прошел обучение в Мазари-Шариф.
Got radicalized through a campus group in college, and did some training last year in Mazir-i-Sharif.
Я только что прошел обучение по надираню задниц, и если ты думаешь, что можешь просто...
I've just been through a bunch of kick-ass training, so if you think you can just...
Он прошел обучение у волшебников Лунголда. Идем.
He was trained by the wizards at Lungold. Come.
Человек, который должен будет обучать их и воспитывать, сам еще не прошел обучения.
The human who will be guiding and training them has not yet begun his own training.
Дмитрий был чертовски крутым стригоем, потому что до обращения прошел обучение, а этот парень нет.
Dimitri was a badass Strigoi because he’d trained as a fighter before being turned. This guy had not.
Однако я сомневалась, что он прошел обучение, как в начальной школе, и у него не было такой мускулатуры, как у дампира.
I doubted, however, that he'd been trained since elementary school, nor did he have the muscle a dhampir did.
— Потом выучился на профессионального пожарного, прошел обучение и сдал экзамены на сертификат расследователя поджогов.
“Then did my fireman’s training and went on to get my certification as an arson investigator.”
Были даже те, кто прошел обучение в КГБ, а если Советы в чем-то и разбирались, то в первую очередь в разведке и контрразведке.
Some of them were even KGB-trained, and if there was anything the Soviets knew, it was intelligence and counterintelligence.
В то время армия нуждалась в людях, а как только парень прошел обучение в лагере, его отправили тут же за океан.
They needed men bad so they took him and as soon as he was out of training camp he was shipped overseas.
Сам он был родом из Лотарингии и прошел обучение у знаменитого золотых дел мастера из Понт-де-Пиль.
The jeweler originally came from Lotharaine, where he’d trained under the infamous goldsmith of Pont-de-Pile.
Однако пока человек не прошел обучения магии, его кровь пребывает в состоянии «спячки»; она восприимчива к воде Пещеры, но не реагирует на Парагон.
But until a person was trained in the craft the blood remained dormant, sensitive to the waters of the Caves but unaffected by the Paragon.
Законным хранителем этих руководств может быть только член нашей гильдии, который прошел обучение, тренировку, проверку, принял присягу и был принят.
Only a member of this guild, trained, tested, sworn, and accepted, may lawfully be custodian of those manuals.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test