Traduction de "процесс достиг" à anglaise
Процесс достиг
  • process has reached
Exemples de traduction
process has reached
Израильско-палестинский мирный процесс достиг критической точки.
The Israeli-Palestinian peace process has reached a critical point.
В Шри-Ланке мирный процесс достиг решающего этапа.
In Sri Lanka the peace process has reached a decisive juncture.
843. Израильско-палестинский мирный процесс достиг своей решающей фазы.
843. The Israeli-Palestinian peace process has reached a decisive stage.
21. Как отметил в своем докладе Специальный комитет, "израильско-палестинский мирный процесс достиг своей решающей фазы.
As the Special Committee had noted in document A/51/99/Add.2, "The Israeli-Palestinian peace process has reached a decisive stage.
Они подчеркнули, что мирный процесс достиг решающей стадии, и ожидают, что стороны, особенно УНИТА, внесут необходимый вклад в обеспечение его успеха.
They emphasized the peace process has reached a crucial moment and expect the parties, especially UNITA, to make the necessary contributions to its success.
Договоренности, достигнутые на Всемирном саммите 2005 года, дали толчок к проведению некоторых важных реформ, но процесс достиг такой точки, когда стало необходимо придать ему новый импульс в целях обеспечения дальнейшего прогресса.
The agreements reached at the 2005 World Summit sparked some substantive reforms, but the process has reached a point at which it has become necessary to give it a new impulse for further progress.
Текущий мирный процесс достиг чрезвычайно важного этапа, еще более усилив необходимость того, чтобы Отделение Организации Объединенных Наций в Бурунди продолжало пристально следить за положением в стране в политическом плане и в плане безопасности.
The current peace process has reached a critical stage, rendering it even more urgent that the United Nations Office in Burundi should continue to follow closely the situation in the country at the political and the security levels.
Специальный комитет считает, что мирный процесс достиг решающего этапа и что, если не будут возобновлены переговоры и не будут в полном объеме выполняться уже достигнутые соглашения, насилие и конфликты не прекратятся, что поставит под угрозу мир и стабильность в регионе.
The Special Committee believes that the peace process has reached a decisive stage and that if negotiations are not resumed and the agreements that have already been reached are not fully implemented, the cycle of violence and conflict will continue, thus threatening the peace and stability of the region.
Ближневосточный мирный процесс достиг критического этапа -- Турция всегда подчеркивала важность всеобъемлющего, справедливого и прочного урегулирования на основе решений, отражающих международную законность, и резолюций 242 (1967) и 338 (1973) Совета Безопасности и принципа <<земля в обмен на мир>>.
The Middle East peace process has reached a crucial phase. Turkey has always underlined the importance of a comprehensive, just and lasting settlement on the basis of international legitimacy and within the framework of Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973) and of the principle of land for peace.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test