Traduction de "принять все" à anglaise
Принять все
Exemples de traduction
Правительство Аргентины приняло все эти рекомендации.
The Government of Argentina has accepted all those recommendations.
Департамент принял все рекомендации, вынесенные УСВН.
The Department has accepted all recommendations put forward by OIOS.
Оно приняло все рекомендации, призывающие к расширению сотрудничества с УВКПЧ.
It accepted all recommendations calling for greater collaboration with OHCHR.
В 2009 году наша страна приняла все вынесенные в ее адрес 88 рекомендаций.
In 2009, the country accepted all the recommendations that it received (a total of 88).
По причине других обязательств Специальный докладчик не смог принять все приглашения.
Owing to other commitments, the Special Rapporteur could not accept all the invitations.
27. Независимый эксперт понимает, что не все государства формально приняли все эти нормы.
The Independent Expert understands that not all States have formally accepted all of these norms.
307. Алжир с удовлетворением отметил, что Сомали приняла все вынесенные рекомендации.
307. Algeria commended Somalia for having accepted all the recommendations it had received.
Ну, тогда почему ты и можешь принять все мои недостатки и все еще любить меня, но ты не можешь сделать это с парнями с которыми встречаешься?
Well, then why is it you can accept all of my flaws and still love me, but you can't do that with the guys that you date?
– Это было жестоко, – проговорила Джессика, – никто не должен так пробуждаться к жизни. Но всего поразительнее то, что ты сумела принять все, что с тобою случилось!.. – А что мне оставалось? – пожала плечиками Алия. – Я не знала, как оттолкнуть все это или спрятать свое сознание… или закрыть его, отгородиться… все просто случилось… все это…
"It was a cruel thing," Jessica said. "No being should wake into consciousness thus. The wonder of it is you could accept all that happened to you." "I couldn't do anything else!" Alia said. "I didn't know how to reject or hide my consciousness . or shut if off .
Поразительно, но редактор принял все три.
To my surprise, the editor accepted all three.
Она приняла все тяготы своего бремени.
She had accepted all the implications of her burden.
Можно, конечно, принять все это умом, но остается странное ощущение в горле.
You can accept all of this intellectually, of course, but it gives you a strange feeling in the gizzard.
Казалось, что он хотел верить Лоркин, но просто не мог принять все, что она сказала.
It seemed that he wanted to believe Lorkyn but that he couldn't quite accept all that she said.
Обязательство затрагиваемых государств принять все
Obligation of States concerned to take all
а) принять все необходимые меры для ликвидации дискриминации;
(a) Take all the necessary measures to end discrimination;
Обязательство затрагиваемых государств принять все разумные меры
Obligation of States concerned to take all reasonable
Он поручил Бюро принять все необходимые меры для:
The Committee mandated the Bureau to take all appropriate steps to:
Государству-участнику следует принять все необходимые меры:
The State party should take all necessary steps:
6. Принять все возможные меры для борьбы с коррупцией
6. Take all the possible anti-corruption measures
Государству-участнику следует принять все необходимые меры для:
The State party should take all necessary measures to:
d) принять все необходимые меры по борьбе с туберкулезом;
(d) Take all necessary measures to combat tuberculosis; and
Ты приняла все свои таблетки сегодня?
Did you take all your meds today?
Ронни,я не могу принять все это.
Ronnie, I can't take all this.
Важно, чтобы вы приняли все лекарства
It's important that you take all the medications,
О, я не могу принять все заслуги.
Oh, I can't take all the credit.
Роуз, кто заставил вас принять все эти таблетки?
Rose, who made you take all those pills?
Мы можем принять все крепости в любое время!
We can take all the fortresses at any time!
Ты должна принять все практические шаги по подготовке.,
You have to take all the practical steps to prepare.
Как вы заставили её принять все эти таблетки?
How did you get her to take all of those pills?
Вы так добры, но я не могу принять все благодарности.
You're too kind, but I can't take all the credit.
Бюро Расследований принять все меры по устранению агентов советского Управления "С"
Counterintelligence Office to take all necessary measures to neutralize
Мы должны быть дома к пяти, чтобы принять все эти отвратные таблетки с дурацкими названиями.
That’s why we have to be home by five. We have to take all of these disgusting pills with weird names.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test