Traduction de "ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΡΠΉ" Γ anglaise
adjectif
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
- picky
- captious
- nagging
- cantankerous
- fault-finding
- carping
- hypercritical
- exacting
- persnickety
- mean
- quarrelsome
- snappish
- snippy
- censorious
- contentious
- pernickety
- exceptive
- nice
adjectif
Π― Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π΅ΡΠ΅ Π½Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π»Π° ΡΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°.
I've never known such a picky man in all my life.
ΠΠΎ, ΠΎΠΏΡΡΡ ΠΆΠ΅, ΠΌΡ Π½Π΅ Π½Π°ΡΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²Ρ ΠΊ Π΅Π²ΡΠΎΠΏΠ΅ΠΉΡΠ°ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊ ΠΎΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌΡ Π½Π°ΡΠΎΠ΄Ρ.
But then again, I donβt think weβre as picky with Europeans as we are with other folks.β
ΠΠ΅ Π±ΡΠ΄ΡΡΠ΅ ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²Ρ ΠΈ ΠΏΠ΅Π΄Π°Π½ΡΠΈΡΠ½Ρ: Π½Π΅Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ, ΠΎΠΏΡΡΡΠΈΠ» ΠΎΠ½ Π»Π°ΠΏΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅Ρ.
Donβt be picky or legalistic as to where its paw actually landed.
Π ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌΡ ΡΠ΄ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ, Π Π΅ΠΉΡΡΠ»ΠΈΠ½, Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΡΠΉ ΠΊ Π΅Π΄Π΅, ΠΎΡΡΡΠΈΠ», ΡΡΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΠΎΠΆΡΠ°ΡΡ Π²ΡΠ΅ Π½Π° ΡΠ²Π΅ΡΠ΅, Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΡΡΡΡΠΏΠ½Ρ Π»Π°Π³Π΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ²Π°ΡΠ°.
To his vast astonishment, Raistlin-customarily a picky eater-was so hungry that even the thought of the tasteless stew served up by the camp cook was tantalizing.
ΠΠ°ΠΏΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°Ρ ΠΠΈΡ
Ρ ΠΏΠΎ Π³ΠΈΠΏΠ΅ΡΠΊΠ°Π½Π°Π»Ρ, ΠΠΈΡΠΈΠ½ΠΈΠΉ ΠΠ°ΡΠΎΠ½ Ρ ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΠΎΡΡΡΡ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π΅ΡΠ°, ΠΈΠ·ΡΡΠ°ΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠΌΠ½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΡΠ»ΠΈΠΊΠ°-Π°Π½ΡΠΈΠΊΠ²Π°ΡΠ°, ΡΠ°Π·Π³Π»ΡΠ΄ΡΠ²Π°Π» ΡΡΡΠΎΠΉ ΡΡΠΊΠ°Π΄ΡΡ Π² Π½Π°Π²ΠΈΠ³Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡΡΠ΅ΡΠ΅.
Requesting Mihr on giperkanalu, Licinius Cato with picky collector studying proposals questionable con - Antiquities, stared in the navigation system of the squadron golosfere.
βΒ Π, Ρ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°Π· ΡΠ±ΠΈΡΠ°Π»Π° ΡΠ°ΠΌ Π½Π° ΠΏΡΠΎΡΠ»ΠΎΠΉ ΠΏΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅,Β β ΠΎΡΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ½ΡΠ»Π°ΡΡ Π³ΠΎΡΠΏΠΎΠΆΠ° ΠΠ»ΡΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π»Π° Π±ΠΎΠΊΠ°Π» Π½Π° ΡΠ²Π΅Ρ. βΒ ΠΠ°, Π½ΠΎ Ρ ΡΠ»ΡΡΠ°Π»Π°, ΡΡΠΎ Π³ΠΎΡΠΏΠΎΠΆΠ° ΠΡΠΌΠ΅ΡΠ°Π»ΡΠ΄Π° ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²Π°,Β β Π½Π΅ ΡΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»Π°ΡΡ Π½ΡΠ½ΡΡΠΊΠ°. βΒ ΠΠ°ΠΊΠ°Ρ Π³ΠΎΡΠΏΠΎΠΆΠ°?
said Mrs. Plinge. She held a glass up to the light. βYes, but I heard her ladyship is very particular,β said Nanny. βVery picky about things.β βWhat ladyship?β
ΠΠ½Π΅ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΎΡΡ, ΡΡΠΎ Π§Π΅ΠΉΠ΄ ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΠΎ Π²ΡΠ±ΠΈΡΠ°Π΅Ρ ΡΠΎΡΡΠ΄Ρ Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΡΠΎΡΠΊΠ°. Π‘Π½Π°ΡΠ°Π»Π° ΠΎΠ½ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ», Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ½ΠΎ Π»ΠΈ Π΄Π΅ΡΠΆΠΈΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠ±ΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΡΡΡΠΊΠ°, Π° Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ ΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π», Ρ
ΠΎΡΠΎΡΠΎ Π»ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ Π²Ρ
ΠΎΠ΄ΡΡ Π² ΠΊΠΎΡΠ΅Π»ΠΊΠΈ, Π³Π΄Π΅ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΡΠ°Π·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ ΠΎΠ³ΠΎΠ½Ρ.
Chade seemed very picky to me as he sorted through the containers, first selecting the vessels to hold the powder, making sure of the tightness of the stoppers or lids, and then matching them to their fire pots.
βΒ ΠΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ. βΒ ΠΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΡΠΏΡΠ΅ΠΊΠ½ΡΡΡ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π² ΠΈΠ·Π»ΠΈΡΠ½Π΅ΠΉ ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΈ,Β β Π²ΡΡΡΠΏΠΈΠ» Π² ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ Π·Π°Π²Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π΄ΡΠΎΠΉ Π±Π΅ΡΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ½ΡΡ
ΠΈΠ·ΡΡΠΊΠ°Π½ΠΈΠΉ,Β β Π½ΠΎ Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΡΠΈΡΠ°Ρ Π΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΡΡΡ ΠΏΠΎΠ΄Π°Π»ΡΡΠ΅ ΠΎΡ Π±ΠΎΠ³ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ Π² Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π²Π·Π±ΡΠ΅ΡΡΠΈ Π² Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ, ΡΡΠΎ Ρ ΡΡΠ΅ΠΌΡ Π½ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ Ρ ΡΡΠ°Π½Ρ Π±Π΅Π³Π°ΡΡ Π±ΡΡΡΡΠ΅Π΅. βΒ ΠΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡΡΡ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅.
'Exactly.' 'Call me overly picky,' said the Chair of Indefinite Studies, 'but I'd prefer not to be around a god who might suddenly decide I'd run faster with three extra legs.' 'Exactly.
ΠΡΠ°ΠΊ, ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΠ±Π²Π΅Π½ΡΠ°Π»ΠΈΡΡ Π² Π΅ΠΏΠΈΡΠΊΠΎΠΏΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΊΠ²ΠΈ Π²Β Π‘ΠΎΠ»Ρ-ΠΠΈΠΊΠ΅, Π³Π΄Π΅ ΡΠ²ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΡΡ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΡΠΌ, ΡΠ΅ΠΌ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅, ΠΊ Π΄Π΅ΡΡΠΌ, ΡΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½Π½ΡΠΌ Π²Π½Π΅ Π±ΡΠ°ΠΊΠ°. ΠΠ° ΡΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ½ΠΈΠΈ ΠΏΡΠΈΡΡΡΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ Π²ΡΠ΅ Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΡΠ΅ΠΊΠ°ΡΡΠΈ, ΠΌΠΈΡΡΠ΅Ρ ΠΈ ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ ΠΡΠ΅ΠΉΠ΄ΠΈ, Π€ΡΠ΅Π΄ ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΠΌΡΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ ΠΠ°ΡΠ΄ΠΆΠ΅ΡΠΈ ΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ·ΠΈΠ»Π° ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ.
And so they were wed in the small Episcopalian church up at Salt Lick, whose minister was a little less picky than some about children born out of wedlock, and in attendance were all the librarians, Mr and Mrs Brady, Fred and a fair number of the families they had brought books to.
adjectif
Π ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΡ
ΡΠ΅ΡΡΠΈ Π»Π΅Ρ ΠΎΠ½ Π±ΡΠ» ΡΠ΅Π±Π΅Π½ΠΊΠΎΠΌ ΠΊΠ°ΠΏΡΠΈΠ·Π½ΡΠΌ, ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΡΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π»Π΅Π½Π½ΡΠΌ.
for his first six years he was fretful, captious and melancholy.
ΠΠΌΠ°Π½Π΄Π° ΡΠΎΡΠ»Π° Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΡΠΌ, Π½ΠΎ Π»ΡΠ±Π΅Π·Π½ΠΎ Π½Π°ΡΠ»Π° Π΄Π»Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ°.
Amanda thought him unnecessarily captious, but obligingly presented him with a relative.
βΒ ΠΠ°, Π½ΠΎβ¦ βΒ Π‘Π°ΠΌΠΎΠΌΡ ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΠΎΠΌΡ ΠΊΡΠΈΡΠΈΠΊΡ,Β β Π·Π°ΡΠ²ΠΈΠ» ΠΌΠΈΡΡΠ΅Ρ ΠΠΎΠ»ΠΈΡ,Β β ΠΏΡΠΈΡΠ»ΠΎΡΡ Π±Ρ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½Π° ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Ρ
ΠΎΡΠΎΡΠ° ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ.
βYes, butβ" "The most captious critic," declared Mr. Dawlish, "would be obliged to concede that she is quite pretty.
ΠΡ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΡΠ΅, Π² Π½ΠΈΡ
Π½Π΅Ρ Π½ΠΈ Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΡΡ, Π½ΠΈ ΡΠΎΡΡΠ²ΡΡΠ²ΠΈΡ, Π²ΠΎΡ ΠΏΠΎΡΠ΅ΠΌΡ ΠΈΡ
ΠΈ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ ΠΊΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ. ΠΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ Β«ΠΊΡΠΈΡΠΈΠΊΒ» ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π»ΠΎ Β«ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΡΠΉ Π΄ΡΡΠ°ΠΊΒ».
They have no kindness, no compassion, you see, that's why they call them critics - originally the word meant a captious fool;
adjectif
Π― ΠΈ Π½Π΅ Π·Π½Π°Π» ΡΡΠΎ ΡΡ ΡΠ°ΠΊΠ°Ρ ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²Π°Ρ.
I never knew you were such a nag.
Π, ΠΠ°ΡΡΠ΅Ρ, Π½Π΅ Π»ΡΠ±Π»Ρ Π±ΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΡΠΌ, Π½ΠΎ Π΄ΠΎΠΊΡΠΎΡ Π€ΡΠ΅ΠΉΠ·Π΅Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π»Π°, ΡΡΠΎ ΡΡ Π²ΡΠ΅ Π΅ΡΠ΅ Π½Π΅ ΠΏΡΠΎΡΠ»Π° ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΊΠΈ.
Oh, Carter, I hate to be a nag, but old Doc Fraiser says you haven't been checked out yet.
ΠΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅ Π€ΠΈΠΎΠ½Π° Π½Π°ΡΠ°Π»Π° ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ Ρ ΠΠΆΠ΅ΡΡΠΈ ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΠΎ ΠΈ Π½Π΅Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ.
In Jesse's company, Fiona began to take on an aggrieved and nagging tone.
adjectif
ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΠΎΠ±ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄Π΅ΡΠ΅ΠΉ, ΠΎΠ½Π° ΠΌΠΎΠ³Π»Π° Π±Ρ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΡΠΎΠ½ΠΊΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΠΎΠΆΠΈΠ»ΠΎΠΉ ΠΈ, Π½Π΅ΡΠΎΠΌΠ½Π΅Π½Π½ΠΎ, ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΠΎΠΉ Π»Π΅Π΄ΠΈ.
Apart from teaching children, she supposed that she could be a companion to some elderly and doubtless cantankerous old woman.
ΠΠ½ΡΡΡΠΈ Ρ Π²ΡΠ΅ ΡΠΎΡ ΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΡΠΉ, Π½Π΅ΡΠ½ΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΠΈ Π½Π΅Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΠΉ Π½Π΅Π³ΠΎΠ΄ΡΠΉ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π²Π·ΡΠ» Π²Π°Ρ Π½Π° ΡΠ»ΡΠΆΠ±Ρ Π΄Π΅Π²ΡΡΠ½Π°Π΄ΡΠ°ΡΡ Π»Π΅Ρ Π½Π°Π·Π°Π΄.
Just remember this: Underneath I am the same cantankerous, unreasonable, unappreciative old scoundrel who hired you as a guard-footman nineteen years ago.
ΠΠΈΡΡΠ΅Ρ ΠΡΡΡΠΈΠΌΠ΅Π½, ΡΡΡ ΡΠΎΡΠΊΠ° Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π° Π°Π»ΠΈΠ±ΠΈ, ΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΎΡΡ, ΠΏΠΎΠΊΠΎΠΈΠ»Π°ΡΡ Π½Π΅ Π½Π° Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ°ΡΡΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΉ, Π° Π½Π° ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΈ, Π²ΠΎΠ·ΡΠ°Π·ΠΈΠ», ΡΡΠΎ Π½ΡΠΆΠ½Ρ Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π°, ΠΈΠ½Π°ΡΠ΅ ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°Ρ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π½Π΅ΡΠ±Π΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ.
Mr. Merryman, whose view of alibis seemed to be grounded in cantankerousness rather than logic, pointed out that it would all have to be proved and that in any case the result would be inconclusive.
Π‘ΡΠ°ΡΡΠΉ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΡΠΉ β Π² ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌ, ΡΠΏΠ»ΠΎΡΠ½Π°Ρ Β«Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½Π°Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΒ»,Β β ΠΎΠ½ Π±ΡΠ» ΡΡΠ΅ΡΠΆΠ½Π΅ΠΌ ΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Π²ΡΠ΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ. ΠΠ½ Π±ΡΠ» ΠΌΠΎΠΈΠΌ Π±ΡΠ°ΡΠΎΠΌ. βΒ ΠΡΠ° Π΄ΡΡΠ³Π°Ρ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°. ΠΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π·Π°ΠΌΡΠΆΠ΅ΠΌ. Π Π½Π΅ΠΉ Π½Π΅Ρ ΠΎΠ³Π½Ρ.
He was old and cantankerous and a major pain more often than not, but he was a fixture of my universe. He was my brother. βThat other woman. That married one. She does not have the fire.β
ΠΡΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΠ° Π²Π΅ΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Ρ ΡΠΎΠ±ΠΈΡΠ°Π»ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠΈΡΡ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π±Ρβ¦Β β Β«Π΅ΡΠ»ΠΈ Π±Ρ ΡΡ Π½Π΅ Π±ΡΠ» ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ Π΄ΠΈΠΊΠΈΠΌ, Π²Π·ΡΡΠ²Π½ΡΠΌ, ΡΠΏΡΡΠΌΡΠΌ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΡΠΌΒ»,Β β ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΌΠ°Π» ΠΎΠ½, Π½ΠΎ Π²ΡΠ»ΡΡ
ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½Π΅Ρ: β Π΅ΡΠ»ΠΈ Π±Ρ ΡΡΠ΅Π» ΡΠ΅Π±Ρ Π²ΠΏΡΠ°Π²Π΅ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΎΠ²Π°ΡΡ Π²Π°ΠΌ.
It was the very thing I should have recommended ifβ - if you had not looked so very savage, explosive, obstinate and cantankerous, he thought; but said βif it had been my place to advise you.
ΠΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ ΠΌΠΎΠ³ ΡΠ²ΠΈΡΡΡΡ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π½Π΅ Π·Π½Π°Π», ΠΊΠ°ΠΊΡΡ ΠΊΠ°ΡΡ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠ°ΠΌ Π·Π°Π²Π°ΡΠΈΠ»ΠΈ? βΒ Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ Π³ΡΠ°ΡΠΎΠ² β ΡΠ±ΠΎΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ²Π°ΡΠ»ΠΈΠ²ΡΡ
, ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΡΡ
ΡΡΠ°ΡΡΡ
Ρ
ΡΡΡΠ΅ΠΉ,Β β Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΠ» ΠΠΉΠ²Π΅Π½.Β β Π ΡΠ²ΠΎΠΈ Π·Π°Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΠΈΠΊΠΈ Π²ΡΠ½ΡΠΆΠ΄Π΅Π½Ρ Π±ΡΠ»ΠΈ Π±Ρ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ Π½Π° Π³ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅. ΠΠ»Ρ Π½ΠΈΡ
ΡΡΠΎ ΡΠ΅ΡΡΠΎΠ²ΡΠΊΠΈ ΡΠΈΡΠΊΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ°Π³.
But I could hardly show up if I weren't informed it was taking place, could I?" "The Council of Counts is such a cantankerous body of old relics," argued Ivan. "Your plotters would be taking an awful chance they could swing the vote their way.
adjectif
Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΡΡΠ°Π»ΠΎ Π΅ΠΌΡ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡ ΠΏΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ΠΏΡΠΈΡΠ»ΡΠ³Π΅ ΠΌΠ΅Π»ΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Ρ
ΠΎΠ·ΡΠΈΠ½Π°.
he was not a man to show any petty fault-finding with his servants.
Π ΡΠ΅Π±Ρ Π΅ΠΉ ΡΠΎΠΆΠ΅ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΆΠ°Π»Ρ, ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΡ ΡΡΠΎ ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ ΠΎΠ½Π° Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Π»Π° Π΅Π·Π΄ΠΈΡΡ Ρ ΠΎΡΡΠΎΠΌ, ΠΏΡΠΈΡ
ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎΡΡ ΠΎΡΡΠ°Π²Π°ΡΡΡΡ Π² Π·Π°ΠΌΠΊΠ΅ Ρ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΡΡ. Π ΡΡΠΈ Π΄Π½ΠΈ ΠΌΠ°ΡΡΡΠΊΠ° ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ»Π°ΡΡ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΠΎΠΉ, Π° Π²ΡΡ ΠΏΡΠΈΡΠ»ΡΠ³Π° Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΌΠΎΠ»ΡΠ°Π»ΠΈΠ²ΠΎΠΉ, ΡΠ΅ΠΌ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ. Π Π²Π΅ΡΡ Π·Π°ΠΌΠΎΠΊ ΠΏΠΎΠ³ΡΡΠΆΠ°Π»ΡΡ Π² ΡΠ²ΠΈΠ½ΡΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΡΠΌΠ°Π½, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΈΠ²Π°Π»ΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΠΎ ΠΏΡΠΈΠ΅Π·Π΄Π΅ ΠΎΡΡΠ°. Π‘Π»ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΡΠΈΡΠ°Ρ Π΅Π΅ ΠΌΡΡΠ»ΠΈ, Π³Π΅ΡΡΠΎΠ³ ΠΏΡΠ΅ΡΠ²Π°Π» ΠΌΠΎΠ»ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅.
She was also sorry for herself, because she was no longer allowed to accompany him but had to stay in the Palace with her mother. At those times the Grand Duchess was more fault-finding than usual and the whole Court seemed to be enveloped in a heavy gloom that was like a fog until her father returned. As if he followed her thoughts and understood that his favourite child was feeling as frustrated as he often felt himself, the Grand Duke said,
adjectif
ΠΠ°Π½Π°Π΄Π°, ΠΠΎΠ²Π°Ρ ΠΠ΅Π»Π°Π½Π΄ΠΈΡ ΠΈ ΠΠ²ΡΡΡΠ°Π»ΠΈΡ ΠΎΡΠ½ΡΠ΄Ρ Π½Π΅ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ, ΡΡΠΎ Π² ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΡΡ
Π²ΡΡΡΡΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡΡ
, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
ΠΌΡ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ ΡΠ»ΡΡΠ°Π»ΠΈ ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, Π½Π°Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ½ΡΡΠ·ΠΈΠ°Π·ΠΌ ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π»ΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²Π° ΡΠ»Π΅Π½ΠΎΠ² Π½Π°ΡΠ΅ΠΉ ΠΡΡΠ°ΠΌΠ±Π»Π΅ΠΈ, Π½Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡ ΡΠΆΠ΅ ΠΎ ΡΠΎΠΌ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ΄Π°ΡΡ ΡΡΠΎΠΉ Π½Π΅ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΌΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅ΡΠ΅ Π½Π°ΡΠΈ Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²Π° ΠΈ Π³ΡΠ°ΠΆΠ΄Π°Π½ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ.
Canada, New Zealand and Australia do not believe that the carping interventions of which we have heard too much today reflect the enthusiasm of the overwhelming majority of this Assembly, not to mention the importance which our publics and civil societies attach to this immensely important measure.
ΠΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΡΠ»ΡΠΊ Π±ΡΠ» Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠ°Π±Π΅Π»Π΅Π½, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅ΡΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ ΡΠ°ΠΌΡΡ
ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΡΡ
ΠΊΡΠΈΡΠΈΠΊΠΎΠ²; Π° ΠΈΡ
Π²ΠΎΠΊΡΡΠ³ Π½Π΅Π³ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ Π½Π΅ΠΌΠ°Π»ΠΎ.
His own label was respectable enough to satisfy the most carping critic and there were quite a number of them.
βΒ ΠΠΈΡΠ΅ΠΌΠ΅ΡΠ½Π°Ρ ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²Π°Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΠ²Π°!Β β Π ΡΡΠΎΡΡΠΈ Ρ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°Π»Π° ΡΠ°ΠΌΠ° Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΠΊΠΈ Ρ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π½Π° ΡΡΠΊΠ΅ Π²ΡΡΠ°Π»ΠΈ Π΄ΡΠ±ΠΎΠΌ, ΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ Π½Π° ΠΌΠ΅Π½Ρ ΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π» ΠΊΡΠΎ-ΡΠΎ Ρ ΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ²Π΅ΡΠ°.
βSanctimonious, carping cow!β I was saying to myself savagely when the hairs on my arms began to prickle, as if someone from the grave was watching me.
βΒ ΠΠ»ΡΠ½ΠΈ!Β β ΠΠΎΠ»ΠΎΡ ΠΠΎΠ½Π½Π° Π±ΡΠ» ΡΠ΅Π·ΠΎΠΊ.Β β Π’Ρ ΠΎΡΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ» Π»Π°ΠΊΠ΅Ρ ΠΊ Π»ΠΎΡΠ΄Ρ ΠΠ΅ΡΠ»ΠΈ Ρ Π½Π°ΡΠΈΠΌ ΠΏΠΈΡΡΠΌΠΎΠΌ? ΠΠ»ΡΠ½ΠΈ, ΠΈΠ·Π±Π°Π²ΠΈΠ²ΡΠΈΡΡ ΠΎΡ ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΠΎΠΉ ΠΠ΅Π³, ΡΠΎΡΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²ΠΎ Π²ΡΡΠ΅Π» Π²ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄. βΒ ΠΠ°, ΠΌΠΈΠ»ΠΎΡΠ΄!
"Cluny!" Conn's voice was sharp. "Did ye dispatch a footman to Lord Burghley with our message?" Cluny, free of Mag's carping, hurried forward.
ΠΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π±ΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΡΠΌ, Π½ΠΎΡ Ρ Π½Π΅Π΅ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Ρ ΠΈ Π³ΡΠ±Ρ ΡΠΎΠ»ΡΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΈ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΡΠΆΠ΅Π» ΠΏΠΎΠ΄Π±ΠΎΡΠΎΠ΄ΠΎΠΊ. ΠΠΎ Ρ Π½Π΅ ΡΠΎΠ±ΠΈΡΠ°ΡΡΡ ΠΏΡΡΠΊΠ°ΡΡΡΡ Π² ΠΊΡΠΈΡΠΈΠΊΡ, ΠΌΠ΅Π½Ρ Π²ΠΎΡΡ
ΠΈΡΠ°Π΅Ρ Π² Π΄Π΅Π²ΡΡΠΊΠ΅ Π²ΡΠ΅, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π΅Π΅ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΠ²Π°ΡΠΎΡΡΡ.
It was possible, I suppose, if I could have found it in my heart to criticize her at all, that I might have found her nose a little too big, her mouth a shade too wide, her chin too fleshy. But such carping was out of the question. I admired everything about her, totally, even her peasant awkwardness.
adjectif
ΠΠ³Π°, ΡΠΎ Π»ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΡΠΉ ΠΎΡΠ΅Ρ-Π΄ΠΈΠΊΡΠ°ΡΠΎΡ...
Will it be the overbearing, hypercritical father...
Π’Ρ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½ΡΠΉ, Π·Π°ΠΌΠΊΠ½ΡΡΡΠΉ, Π²ΠΎΡΡΠ»ΠΈΠ²ΡΠΉ, ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΡΠΉ, ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΠ°Π½Π½ΡΠΉ Π½Π° ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅... Π₯Π»ΡΡ!
You're a holier-than-thou, antisocial, judgmental, hypercritical workaholic... coxcomb!
ΠΡΠΈΠ²Π΅Π΄ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΠΏΠΎΠΆΠ°Π»ΡΠΉΡΡΠ°, ΡΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠΈΡ - ΠΎΡΡΡΡΠ°Π½ΡΠ½Π½ΡΠΉ, ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΡΠΉ, ΡΠ°ΡΠΈΡΡ?
Can you give me an example of what you mean by distant, hypercritical, fascist?
adjectif
ΠΠΈΠ²ΠΈΠ°Π½ β ΠΊΠ°ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°Ρ, ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²Π°Ρ, ΡΠΌΠ½Π°Ρ ΠΈ ΠΆΠ΅ΡΡΠΎΠΊΠ°Ρ.
Vivian is spoiled, exacting smart and ruthless.
ΠΠ΅Ρ, ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎ. ΠΠΎ Π³ΠΎΡΡΠΈ Π±ΡΠ΄ΡΡ Π½Π΅ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²Ρ.
No. But our guests are not exacting.
Π‘Π°ΠΌΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΡΠ΅ ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠ»ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΈ ΠΎΡΠ΄Π°Π»ΠΈ Π΅ΠΉ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎΠ΅;
His difference was noted, and admired by those of most exacting taste;
ΠΠΎΡΠ»Π΅ Π²ΡΡΡΡΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡ Π½Π°ΡΠ°Π»ΡΡΡΠ²ΠΎ ΡΠΏΡΡΡΠΈΠ»ΠΎΡΡ Ρ ΡΡΠΈΠ±ΡΠ½Ρ ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ»ΠΎ Π²Π΄ΠΎΠ»Ρ ΡΡΡΠΎΡ, ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΠΎ ΠΎΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Ρ Π½Π°ΡΠ΅ ΠΎΡΡΠΆΠΈΠ΅, ΡΠΎΡΠΌΡ ΠΈ Π²ΡΠΏΡΠ°Π²ΠΊΡ. ΠΠ° ΡΡΠΎΠΌ ΡΠΎΡΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π° ΠΎΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΠ»ΠΈΡΡ. ΠΡ ΡΡΡΠΎΠ΅ΠΌ Π²Π΅ΡΠ½ΡΠ»ΠΈΡΡ Π½Π° ΠΏΠ»Π°Ρ.
We stood there through the exacting man-by-man inspection of the Commandant and his officers, as they strolled down the lines, checking weapons, eagle-eyed for a smudged tunic or tarnished button. Then it was over and we marched off again by crews, to be dismissed at the end of the Ramp.
adjectif
Π’Ρ Π·Π½Π°Π΅ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΎΠ½ ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΡΠΉ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ Π²ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΡΠ°Π², ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ Π²ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΠΊΡΠΈΡΠΈΠΊΡΠ΅Ρ.
You know how persnickety he is and how⦠right all the time and always criticizing.
ΠΠ°ΡΡΠ΅Ρ-ΠΊΡΠ·Π½Π΅Ρ ΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½Π° ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²Π°, ΠΎΠ½Π° ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π»Π° ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ ΡΠ½ΠΎΠ²Π° ΠΈ ΡΠ½ΠΎΠ²Π°, ΠΏΠΎΠΊΠ° Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ±ΠΈΠ²Π°Π»Π°ΡΡ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½ΡΡΠ²Π°.
The master smith was a persnickety, demanding taskmistress, often insisting a job be done over, and over again, till it was damn well perfect.
ΠΠΎΡΠ»Π΅ Π½Π΅Π΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π±ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π‘Π°Π±ΠΈΠ½Π° ΡΠ·Π½Π°Π»Π° ΡΠΉΠΌΡ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ». ΠΠ°Π·Π°Π»ΠΎΡΡ, ΡΠ°ΠΌΒ Π΄ΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊΒ ΠΈΒ Π±Π°Π±ΠΊΠ° ΡΒ Π΄Π΅Π΄ΠΎΠΌ, ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΠ΅Π΄Π»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΡΡ ΠΈΒ ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΠΎΡΡΡΡ.
A week into her stay, Sabine found there were so many rules to remember it was as if the house were a person itself, as seemingly persnickety, and set in its ways as her grandparents.
adjectif
ΠΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΠ΅Π΄Π»ΠΈΠ²Π°Ρ, Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²Π°Ρ.
At times fastidious, at times mean.
ΖΠΎΡΠΎΠ³ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠΉ, Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΡΠ΅ΡΠΏΠ΅Π»ΠΈΠ²ΡΠΉ, Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΡΠΉ.
"'Dear one, always patient, never mean.
Π‘ΡΠ°Π»Π° ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΠΎΠΉ. Π’Π΅Π±Π΅ Π½ΡΠΆΠ΅Π½ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Π°.
You're being clingy and mean, because you don't have a man in your life.
βΒ ΠΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Ρ
ΠΎΠ·ΡΠΈΠ½ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΡΠΌ.
Sometimes the owner can be a little mean.
Π‘ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠΉ ΠΈ ΠΌΠΎΠΈΠΌ ΡΠ²ΠΎΠ΄Π½ΡΠΌ Π±ΡΠ°ΡΠΎΠΌ ΠΎΠ½Π° Π±ΡΠ»Π° ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-ΡΠΎβ¦ ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΠΎΠΉ.
To my half brother and me she just seemedβ¦mean.
βΒ Π― Π½Π΅ Ρ
ΠΎΡΠ΅Π» Π±Ρ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΡΠΌ,Β β ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» Π₯ΠΎΠ³ΡΠ½,Β β Π½ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ΅ΠΌΡ Β«Π²Π°ΠΌΒ», Π° Π½Π΅ Β«Π½Π°ΠΌΒ»?
'I don't wish to be pedantic,' said Hogun, 'but do you not mean we have a battle on our hands?'
ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΡΡΠΎ Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π΅ Π·Π½Π°ΡΠΈΡ, ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΌΠ°Π» Π’ΠΎΠΌ. ΠΠ½ΠΈ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ ΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ Π²ΡΠ΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΠΎ ΡΡΡΠΎΠΌ.
This did not mean they would not make a more thorough search tomorrow, Tom thought.
ΠΠ½Π°ΡΠΈΡ, Π²ΡΠ±ΠΈΡΠ°ΡΡ Π½Π°Π΄ΠΎ ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠΎΡΠ½ΠΎ. Π’ΠΎΡΠ½ΠΎΒ β Π·Π½Π°ΡΠΈΡ, ΠΊΡΠ°ΠΉΠ½Π΅ ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΠΎ.
So we have to choose wisely. Choosing wisely means being selective.
ΠΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Π½Π° ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Π΅ ΠΎΠ½ ΠΎΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΡΠΌ ΠΈ ΡΠΊΡΠΏΡΠΌ, Π²ΡΠ΅-ΡΠ°ΠΊΠΈ ΠΎΠ½ Π½ΠΎΡΠΈΡ ΠΊΠΎΡΡΡΠΌ.
He's likely to turn mean, for all that he's wearing a suit.
βΒ ΠΠ°ΠΌ Π½Π°Π΄ΠΎ ΠΏΡΡΠΌΠΎ Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΉ?Β β Π½Π΅ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½Π½ΠΎ ΡΠΏΡΠΎΡΠΈΠ»Π° ΠΎΠ½Π°.Β β ΠΠ»ΠΈ, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ, Π²Ρ Π±ΠΎΠΈΡΠ΅ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ Π½Π΅ΡΠΊΠ»Π°Π΄Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ?
βDo you have to go right home?β she asked unexpectedly. βOr arenβt you afraid of your big, mean wifey?β
ΠΡΡΠΏΠ½Π°Ρ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°, ΠΎΠ½Π° ΠΏΠΎΡΡΠΈ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΡΠ°Π·Π΄ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎ Π²ΠΎΡΡΠ°Π»Π°, ΠΏΠΎΡΠΎΠΉ ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ»Π°ΡΡ Π΄ΠΎ Π½Π΅Π²ΡΠ½ΠΎΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΠΎΠΉ, Π½ΠΎ ΠΎΠ½ Π²ΡΠ΅ ΡΠ°Π²Π½ΠΎ Π»ΡΠ±ΠΈΠ» Π΅Π΅.
She was an immense woman, usually harried, sometimes quite mean, but he loved her just the same.
ΠΠΎΡ
ΠΎΠΆΠ΅, Ρ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»Π°, Π½Π°ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΡΠΎ Π΄Π»Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ,Β β Π΄ΡΠΌΠ°Π»Π° ΠΎΠ½Π°.Β β ΠΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Ρ ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²Π°.
She felt a rush of affection for him, "I haven't understood just how much this means to him," she thought. "Perhaps I'm being too hard.
adjectif
ΠΠ½ ΡΠΎΠ΄ΠΎΠΌ Π³Π°ΡΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Ρ, ΠΈ Ρ Π±ΠΎΡΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ Π΄Π°Π΅Ρ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄ ΠΎΠ±Π²ΠΈΠ½ΡΡΡ Π½Π°ΡΠΈΡ
ΡΠΎΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² Π² Π±ΠΎΠ»ΡΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΈ. ΠΠΎ Π²Ρ ΡΠ»ΡΠ±Π°Π΅ΡΠ΅ΡΡ? βΒ ΠΠ΅Ρ, ΡΡΠΎ Π²Π°ΠΌ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΎΡΡ!
He is a Gascon, like myself, and I fear that he gives some ground to those who accuse my countrymen of being a little talkative and quarrelsome. But monsieur smiles?' 'You are mistaken.'
ΠΠΏΠ»ΠΎΡΡ Π΄ΠΎ ΡΠΎΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°ΡΠ° ΠΠΎΡΠ±ΠΈΠΎ ΠΠ½ΡΠ΅ΡΠΈΠΎΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΡΠ°ΠΌΡΡ
ΡΠ²Π΅ΡΠ΄ΡΡ
Π² Π²Π΅ΡΠ΅ ΠΈ Π²Π΅ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ»Π΅Π½ΠΎΠ² ΠΡΠ°ΡΡΡΠ²Π°, ΠΏΡΠΈΡΠΎΠΌ Π»ΡΠ±ΠΈΠΌΡΠΉ Π²ΡΠ΅ΠΌΠΈ Π·Π° ΡΠ²ΠΎΠ΅ ΠΈΡΠΊΡΡΡΡΠ²ΠΎ, Π½Π΅ΡΠΌΠΎΡΡΡ Π½Π° Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΊΠΈ Ρ
Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ°, Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ²ΡΠΈΠΉΡΡ ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ Π±ΡΠ°ΡΡΠ΅Π² ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΠΎΠΉ ΠΈΡΠΊΡΠΈΠ²ΡΠ΅ΠΉΡΡ Π² Π½Π΅ΠΌ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, ΠΎΠ½ Π²ΠΏΠ°Π» ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ Π² Π»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, Π² Π±ΠΎΠ»Π΅Π·Π½Π΅Π½Π½ΡΡ, ΠΌΠ°Π½ΠΈΠ°ΠΊΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π½Π΅Π΄ΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΈΠ²ΠΎΡΡΡ, ΡΡΠ°Π» Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ΅ΠΌ Π½Π΅Π±ΡΠ΅ΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡΡ ΠΊ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Π½Π½ΠΎΡΡΡΠΌ, Π½Π°ΡΠ°Π» Π΄Π΅Π»Π°ΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΏΡΠΈΠ·Π½ΡΠΌ, Π½Π΅ΡΠ²ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ, ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΡΠΌ.
Until the day of Morbio Inferiore he was one of the most loyal and faithful League brothers, as well as popular as an artist, and, despite many weaknesses of character, he was one of our most active members. But he relapsed into brooding, depression and mistrust, became more than negligent in his duties, and began to be intolerant, nervous and quarrelsome.
adjectif
Π Π²ΡΠ΅ β ΡΠ°ΠΊΠΈ ΡΠΊΠΈΠΏΠ°ΠΆ Β«Π‘ΠΎΡΠΈΒ» Π½Π°ΡΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΡΠ²ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π» ΡΠ΅Π±Ρ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΌΡΠ΅ΠΉ, ΡΡΠΎ Π²ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»ΠΈ: ΡΡΠΎ-ΡΠΎ ΡΠ°Π·Π»Π°Π΄ΠΈΠ»ΠΎΡΡ, Π° ΡΡΠΎ ΠΊΡΠ΄Π° Ρ
ΡΠΆΠ΅, ΡΠ΅ΠΌ ΠΎΠ±ΡΡΠ½Π°Ρ ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΠΎΡΡΡ ΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΎΠ².
yet nevertheless the Sophie was already so very much of a community that every man aboard was conscious of something out of joint, something more than their officers' snappishness β what, they could not tell;
adjectif
ΠΠΎ-ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΡ
, ΡΠ±ΡΠ°Π² ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΠΎΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅.
- First of all, lose the snippy attitude. - Mm-hmm.
adjectif
ΠΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅ ΠΎΠ½Π° Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΡΡΠΈΡΠ°Π»Π° ΠΈΡ
Π±Π»Π°Π³ΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²ΡΠΌΠΈ Ρ
Π°Π½ΠΆΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΠΎ ΠΎΡΡΠΆΠ΄Π°ΡΡΠΈΠΌΠΈ Π²ΡΡ Π»ΡΠ΄ΡΠΌΠΈ, Π»Π΅Π·ΡΡΠΈΠΌΠΈ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ Π΄ΡΡΡ.
Always before she had considered them pious hypocrites and censorious meddlers.
ΠΠ° ΠΎΡΠ±ΠΈΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠΈ Π§ΠΈΠ½Π³Π»ΠΈΠ½ ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π° ΠΆΠ΄Π°Π»ΠΎ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ½ΡΠ΅ Π²Π·Π΄ΠΎΡ
Π½ΡΠ»ΠΈ Ρ ΠΎΠ±Π»Π΅Π³ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. ΠΡ
ΡΠΎΠΆΠ΅ ΠΎΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΠ»ΠΈ Π½Π° ΡΠ°Π·Π½ΡΠ΅ Π±ΠΎΠ΅Π²ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»ΠΈ.
At Chinglin Station, the censorious commander found orders taking him in one direction, while his very relieved companions had orders directing them to other ships.
βΒ Π, Π€ΡΠ΅Π΄Π΄ΠΈ, ΡΡ Π³Π΅Π½ΠΈΠΉ, Π½Ρ ΡΠΊΠ°ΠΆΠΈ ΠΆΠ΅ ΠΌΠ½Π΅ ΡΠΊΠΎΡΠ΅Π΅!Β β Π·Π°ΠΊΡΠΈΡΠ°Π»Π° ΠΎΠ½Π°, Π²ΠΎΡΡΠΎΡΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎ Ρ
Π»ΠΎΠΏΠ°Ρ Π² Π»Π°Π΄ΠΎΡΠΈ. βΒ Π₯ΠΎΡΠΎΡΠΎ, Π½ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΡΠ»ΠΈ!Β β ΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ» Π΅Π΅ ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΡΠΉ Π±ΡΠ°Ρ.Β β Π Π½Π΅ ΡΡΠΎΠΈΡ Π²ΠΈΠ·ΠΆΠ°ΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΡ, ΡΡΠΎ Ρ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π΅ΡΡΡ ΠΊΠΎΠ΅-ΠΊΠ°ΠΊΠ°Ρ Π½ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΡΠ΅Π±Ρ ΡΠ΄ΠΈΠ²ΠΈΡ!
βFreddy, you have not? Oh, tell me this instant!β she cried, clasping ecstatic hands. βYes, but donβt kick up such a dust!β said her censorious brother.
Π½Π΅Π²Π΅Π΄ΠΎΠΌΡΠΉ ΠΈ Π½Π΅Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΡΠΉ, ΠΏΡΡΡΠ°ΡΡ Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌ-ΡΠΎ ΠΏΠΎΡΠ°ΠΉΠ½ΠΎΠΌ ΡΠ³ΠΎΠ»ΠΊΠ΅ ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΡΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΡ, ΠΎΠ½ ΠΏΡΠΈΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ Π·Π° Π²ΡΠ΅ΠΌ Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π°Π΅Ρ, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π·Π° ΠΌΠ½ΠΎΠΉ, ΡΡΡΠΎΠ²ΠΎ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΠΎ ΡΡΠ΄ΠΈΡ ΠΎΠ±ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌ, Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎ ΠΌΠ½Π΅.
and this one watches everything shrewdly, even me, from some secure hideout in my mind in which he remains invisible and anonymous, and makes stern, censorious judgments, about everything, even me.
βΒ ΠΠΎ Π³Π΄Π΅ ΠΆΠ΅ ΠΎΠ½ΠΈ?Β β ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» Π€Π°Π±ΠΈΠ°Π½, ΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΡΠ°Π·ΠΌΡΡΠ»ΡΡ Π²ΡΠ»ΡΡ
.Β β Π― Π½Π°Ρ
ΠΎΠΆΡ Π²Π°Ρ Π½Π°ΡΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π±Π΅Π·ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΉ β ΠΈΠ² ΡΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ Π²Ρ Π²ΡΠ³Π»ΡΠ΄ΠΈΡΠ΅, ΠΈ Π² ΡΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ Π²Ρ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΠ΅, ΠΈ Π² Π²Π°ΡΠΈΡ
ΠΌΡΡΠ»ΡΡ
,Β β ΡΡΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ ΡΠ΅Π±Π΅, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΠ°ΠΌΡΠΉ ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΡΠΉ ΠΊΡΠΈΡΠΈΠΊ Π½Π°ΡΠ΅Π» Π±Ρ, Π² ΡΠ΅ΠΌ Π²Π°Ρ ΡΠΏΡΠ΅ΠΊΠ½ΡΡΡ.
βI wonder what they can be,β Fabian ruminated. βI find you so perfect, the way you look, how you speak, what you think β that I cannot believe that anyone, however censorious, could be critical of you.β
ΠΠ΅ ΠΌΠ°ΡΠΎΠ²ΠΎ-ΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΉ β ΡΠ°ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ, Π³Π»ΡΠ±ΠΎΠΊΠΈΠΉ, Π²Π±ΠΈΡΠ°ΡΡΠΈΠΉ Π² ΡΠ΅Π±Ρ Π΄Π½Π΅Π²Π½ΠΎΠΉ ΡΠ²Π΅Ρ ΠΈ ΠΌΡΡΠ»ΠΈ Π°Π²ΡΠΎΡΠ°, Π½Π΅ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΆΠ΄Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΈ Π² ΡΠΎ ΠΆΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΡΡΠΎΠ³ΠΈΠΉ ΡΠ²Π΅Ρ ΠΏΠΈΡΡΡΠΈΡ
ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΎΠΊ ΠΏΡΠΎΡΠ»ΠΎΠ³ΠΎ,Β β Π° ΠΊΡΠΈΡΠ°ΡΠΈΠΉ, Ρ
ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½ΡΠΉ, Π½Π°ΠΈΠΌΠΎΠ΄Π½Π΅ΠΉΡΠΈΠΉ ΡΠΈΠ½ΠΈΠΉ, ΠΎΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΈ ΡΠ²Π΅ΡΠ°Ρ
ΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΡΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΊΠ° Π±ΡΡΠ°Π²ΠΈΡ ΡΠ΅Π±Ρ ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΡΠΌ Π²Π·Π³Π»ΡΠ΄ΠΎΠΌ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ½ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΌΠ½ΠΈΠΊΠ°.
Not matte black; mysterious, deep, absorbent, accepting, noncommittal, priestly black like typewriters of old, but a harsh, chill, modern blue that causes it to affect, even by candlelight, the suspecting, censorious glare of the customs inspector or efficiency engineer.
adjectif
ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ ΡΡΠΈΡΠ°Π΅ΡΠ΅ ΠΌΠ΅Π½Ρ ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΡΠΌ, ΡΠΎ ΡΡΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ Π²ΡΠ·Π²Π°Π½ΠΎ - Π½Π°Π΄Π΅ΡΡΡ, Π²Ρ Π½Π΅ ΠΎΠ±ΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅ΡΡ - Π²Π°ΡΠΈΠΌ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄ΠΈΠΌΡΠΌ ΠΏΡΠΈΡΡΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊ Π΄ΠΎΠ³ΠΌΠ°ΡΠΈΠ·ΠΌΡ.
If you think I am being contentious, it is probably because your species β I hope you donβt mind my saying this β is so hopelessly dogmatic.
βΒ Π Π°ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ, ΡΡΠΎ Π²Π°Ρ ΡΠ²Π°ΠΆΠ°Π΅ΠΌΡΠΉ ΠΎΡΠ΅Ρ ΠΈ Π½Π°Ρ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΡΠΎΠ»Ρ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΠ°Π»ΡΡ Ρ Π½ΠΈΠΌΠΈ Π²ΡΡ Π½ΠΎΡΡ, ΡΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π°Ρ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ² Π½Π΅ ΡΠ΅Π·ΠΆΠ°ΡΡ. βΒ Π‘Π°ΠΌΡΠΌΠΈ Π½Π΅ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΠΈΠ²ΡΠΌΠΈ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΡΠΌΠΈ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΈΡΡ ΡΠ»ΡΡΡ,Β β ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΠ΄Π²ΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠ»ΠΎΠ½ΠΈΠ»ΡΡ Π² ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ Π‘ΠΈΠ»ΡΠ²ΠΈΡΠ°: β ΠΡΠΎΡΡ Π²Π°ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ.
βIt is said that the King, your honored father, spent all night attempting to convince them not to leave.β βThe elves are the most contentious,β said another, and bowed in the general direction of Silwyth. βYour pardon, sir.β
ΠΠ°ΠΆΠ΅ ΡΠ°ΠΌΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΡΠ΅ ΡΠ΅Π²Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ ΡΠ»ΠΎΡΠ΅Π½ΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ
ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΉ, ΡΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΠΈΠ΅ΡΡ Π² ΡΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΡΠ΅ΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΡΠ°Π»ΠΎΠ½Π΅, Π½Π΅ ΡΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ ΡΡΡΠΎΡΡΡ, ΡΡΠ»ΡΡΠ°Π² ΡΠΎΠ½Π΅Ρ ΠΠ°Π½ΡΠ΅, ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ°Π½Π½ΡΠΉ Π΄ΠΎΠΊΡΠΎΡΠΎΠΌ Π€Π΅Π»Π»ΠΎΠΌ Π½Π° Π±Π΅Π·ΡΠΊΠΎΡΠΈΠ·Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΡΠ°ΡΠΎΡΠΎΡΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π½Π°ΡΠ΅ΡΠΈΠΈ. Π Π°Π·Π΄Π°Π»ΠΈΡΡ Π°ΠΏΠ»ΠΎΠ΄ΠΈΡΠΌΠ΅Π½ΡΡ, Π° ΡΠ°ΠΌΡΠ΅ ΡΡΠ²ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ°ΡΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ Π°ΡΠ΅ΠΎΠΏΠ°Π³Π° ΡΠΎ ΡΠ»Π΅Π·Π°ΠΌΠΈ Π½Π° Π³Π»Π°Π·Π°Ρ
Π±ΡΠΎΡΠΈΠ»ΠΈΡΡ ΠΏΠΎΠ·Π΄ΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ Π΄ΠΎΠΊΡΠΎΡΠ° Π€Π΅Π»Π»Π°.
Poi la svegliava, a d'esto core ardendo Lei paventosa umilmente pascea Appreso gir to ne vedea piangendo." Even the most contentious Florentines could not resist the verse of Dante ringing off these frescoed walls in Dr Fells clear Tuscan.
adjectif
ΠΠ΅ ΠΊΠΎΠ»Π΅Π±Π»ΡΡΡ, Π΄ΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ» Ρ Π΅ΠΌΡ ΡΠ°ΠΌΡΡ
ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΡΡ
ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ.
I didnβt hesitate to let him deal with the most pernickety customers.
Π ΡΠΎ ΠΆΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΡΡΠΈ Π²ΡΠ°ΠΉΠ½Π΅ ΡΠ΅ΡΠΈΠ»Π° Π½Π΅ Π±ΡΡΡ ΡΡΠΎΠ»Ρ ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΠΎΠΉ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π°ΠΉΠ΄Π΅Ρ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠ°.
At the same time, she was making a secret resolution not to be quite so pernickety with the next servant she found.
ΠΡ ΠΆΠ΅ Π½Π° ΠΠ»Π°Π½Π΅ΡΠ΅ ΠΠ΅ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ. ΠΡΠΈΠ²ΡΠΊΠ°ΠΉΡΠ΅! ΠΠ΅ΠΉΡ ΠΏΡΠΈΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ Π²Π·Π³Π»ΡΠ½ΡΠ» Π½Π° ΠΡΡΠΊΡΡ ΠΈ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π»: - ΠΠ°ΠΌ Π½Π΅ ΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΡΡΡ, ΡΡΠΎ Π²Ρ ΡΡΠ°Π»ΠΈ ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²Ρ Π·Π° ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠ°ΡΡ ΡΠ°ΡΠΎΠ²? - ΠΠ΅Ρ.
You're on Eterna now. Adapt, boy, adapt!" Leigh eyed Pascoe carefully and said, "Becoming rather pernickety this last hour or two, aren't you?"
Π ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΎΡ ΡΠ°ΠΈΠ»Π°Π½Π΄ΒΡΠ΅Π² β ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΡΡ
Π΄ΠΎ ΠΏΠ΅Π΄Π°Π½ΡΠΈΠ·ΠΌΠ° ΡΠΈΡΡΡΠ»Ρ, ΠΊΠΈΡΠ°ΠΉΡΡ Π΅Π΄ΡΡ ΠΆΠ°Π΄Π½ΠΎ, Ρ
ΠΎΡ
ΠΎΒΡΡΡ Ρ Π½Π°Π±ΠΈΡΡΠΌ ΡΡΠΎΠΌ, ΡΠ°Π·Π±ΡΡΠ·Π³ΠΈΠ²Π°Ρ ΡΠ»ΡΠ½Ρ ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΡ ΠΏΠΈΡΠΈ, ΠΏΠ»ΡΡΡ Π½Π° ΠΏΠΎΠ», ΡΠΌΠΎΡΠΊΠ°ΡΡΡΡ Π² ΠΏΠ°Π»ΡΡΡ, ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ, Π²Π΅Π΄ΡΡ ΡΠ΅Π±Ρ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈ.
Unlike the Thais, who] behave in all circumstances with a finicky, even pernickety propriety, the Chinese eat rapaciously, laughing loudly, their mouths open, spraying bits of food everywhere, spitting on the ground and blowing their noses between their fingers - they behave quite literally like pigs.
adjectif
Π§Π΅ΡΡΠΈ Π±ΡΡΡ Π΄ΠΎΠΏΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΡΠ΄ΠΎΡΡΠ°ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈΡΡ Π»ΠΈΡΡ ΡΠ΅, ΠΊΡΠΎ ΠΏΡΠΎΡ
ΠΎΠ΄ΠΈΠ» ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΈΠΉ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π·Π³Π»ΡΠ΄Π°: ΡΡΠΈΡ
ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΈΡ
ΡΡΠ°ΡΡΠ»ΠΈΠ²ΡΠΈΠΊΠΎΠ² ΡΠ²Π΅ΠΉΡΠ°Ρ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠ» ΡΠΊΠ²ΠΎΠ·Ρ ΡΠΎΠ»ΠΏΡ Π½Π΅ΡΠ΄Π°Π²ΡΠΈΡ
ΡΡ ΡΠΎΠΈΡΠΊΠ°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ, ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.
Only people who won the approval of his discerning gaze would be allowed in, whisked past the crowds of failed supplicants, and they were very much the exception.
ΠΠ΅ΡΠ½ΡΠ²ΡΠΈΡΡ ΠΊ Β«ΡΠ³ΡΠ°ΡΡΒ», ΠΎΠ½ ΡΠ΅Π» Π·Π° ΡΡΠ»Ρ ΠΈ Π°ΠΊΠΊΡΡΠ°ΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅Π» ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Ρ Π² Π³Π»ΡΠ±Ρ ΡΠΎΡΠΈ, ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΎΠ½Π° Π½Π΅ ΡΠΊΡΡΠ»Π°ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ ΡΠ΅Π½ΡΡ Π»ΠΈΡΡΠ²Ρ. ΠΠ±ΠΎΠΉΠ΄Ρ ΡΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ
ΡΡΠΎΡΠΎΠ½ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Ρ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΈΠ², Ρ
ΠΎΡΠΎΡΠΎ Π»ΠΈ ΠΎΠ½Π° ΡΠΏΡΡΡΠ°Π½Π°, ΠΠ³ΠΈΠ»Π²ΠΈ ΠΎΡΡΠ°Π»ΡΡ Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»Π΅Π½.
Returning to the Jaguar, he drove it forward carefully until foliage concealed it. He then made several checks, satisfying himself that the car could not be seen except at close quarters.
ΠΠ»ΡΠΉΠ½ Π½Π΅ ΠΏΡΠΎΡΠΎΠ½ΠΈΠ»Π° Π½ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, (Π·Π° ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠΎΠ² Π½Π° ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΠΊΠ°ΠΌΠ΅ΡΠΈΡΡΠΊΠΈ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½Π° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π½ΠΎΡΠΈΡΡ), Π΄ΠΎ ΡΠ΅Ρ
ΠΏΠΎΡ, ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ»Π°ΠΌΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ ΠΏΡΠ³ΠΎΠ²ΠΈΡΠ° Π½Π΅ Π±ΡΠ»Π° Π·Π°ΡΡΠ΅Π³Π½ΡΡΠ° ΠΈ ΠΎΠ½Π° Π½Π΅ Π²ΡΡΠ°Π»Π° Π½Π°ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π·Π΅ΡΠΊΠ°Π»Π°, ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΠΎ ΡΠ°Π·Π³Π»ΡΠ΄ΡΠ²Π°Ρ ΡΠ΅Π±Ρ.
Elayne did not say a word, except to answer her tirewomanβs suggestions on what she should wear, until the last motherofpearl button was done up and she stood examining herself in the standmirror.
Π― Π½Π΅ Π·ΡΡ ΡΠ°ΠΊ ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΠΎ ΠΎΡΠ±ΠΈΡΠ°Π» ΡΠ΅Π±ΡΡ Π² ΡΠ²ΠΎΠΉ ΡΠΊΠΈΠΏΠ°ΠΆ β Ρ ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠΈΠ»ΡΠ½Π°Ρ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π°. Π’Π°ΠΊ ΡΡΠΎ ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΡΠ° ΡΡΠ΅Π²ΠΎΠ³Π°, Ρ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΡΡΠ΄Π° Π½Π΅Ρ Π½ΠΈ ΠΌΠ°Π»Π΅ΠΉΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ°Π½ΡΠ°. ΠΡΠΈΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡΡ Π·Π° ΠΏΠ΅ΡΠ»Ρ Π½Π° ΠΏΠΎΡΡΠ΅ ΠΠ΅Π°ΡΡΠΈΡ, ΠΎΠ½ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ Ρ Π½Π΅ΠΉ ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°Π»ΡΡ Π² ΡΠΎΠΊΡΡΠ΅ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΠΈΠΈ.
We've got an exceptional crew, that's why they're up here. Warning's out, so this Brood doesn't stand a chance." He held one of the overlarge loops at her belt to steer them lazily around inside the holo.
adjectif
ΠΠ°ΡΡΠΈΠ½ ΠΎΡΠΊΡΡΠ²Π°Π» ΡΠΎΡ, ΡΠΎΠ±ΠΈΡΠ°ΡΡΡ Π·Π°Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ, ΠΈ ΡΠΎΡ ΠΆΠ΅ Π΄ΠΆΠ΅Π½ΡΠ»ΡΠΌΠ΅Π½, ΠΎΠΏΡΡΡΠΈΠ²ΡΠΈΡΡ Π½Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΊΠΎΠ»Π΅Π½ΠΎ, Π·Π°Π³Π»ΡΠ΄ΡΠ²Π°Π» Π΅ΠΌΡ Π² Π·ΡΠ±Ρ Ρ ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΡΠΌ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π΄Π°Π½ΡΠΈΡΡΠ°.
He opened his mouth to speak, and the same gentleman was on one knee before him, looking in at his teeth, with the nice scrutiny of a dentist.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test