Traduction de "представить заявления" à anglaise
Представить заявления
Exemples de traduction
Коалиции, представившие заявления на этапе заседаний высокого уровня
Coalitions submitting statements to the high-level segment
Девяносто два респондента представили заявления для общих прений в электронной форме.
Ninety-two of the respondents submitted statements for the general debate electronically.
5. Представители ряда стран представили заявления, которые они просили секретариат Встречи на высшем уровне включить в отчет.
5. The representatives of a number of countries submitted statements that they requested the secretariat of the Summit to place on record.
4. Представители ряда стран представили заявления и просили секретариат Конференции включить эти заявления в официальные отчеты.
4. The representatives of a number of countries submitted statements which they requested the secretariat of the Conference to place on record.
Федерация представила заявления по следующим темам: учебные заведения; борьба с насилием в отношении женщин; секты; и нищета.
The Federation has submitted statements on the following themes: teaching establishments, combating violence against women, and sects and poverty.
Все члены Женской сети Лихтенштейна, охватывающей в настоящее время 17 организаций, получили предложение представить заявления.
All members of the Liechtenstein Women's Network, which currently encompasses 17 organizations, were invited to submit statements.
Она также представила заявления на пятьдесят пятой и пятьдесят шестой сессиях Комиссии по положению женщин в 2011 и 2012 годах соответственно.
It also submitted statements to the fifty-fifth and fifty-sixth sessions of the Commission on the Status of Women in 2011 and 2012 respectively.
Организация представила заявления E/CN.4/2005/NGO/303 и E/CN.4/2005/NGO/304.
The organization submitted statements E/CN.4/2005/NGO/303 and E/CN.4/2005/NGO/304.
Кроме того, 63 процента респондентов сообщили, что они представляли заявления, причем 57 процентов из них представили заявления в электронной форме.
Furthermore, 63 per cent of the survey respondents indicated that they had submitted statements and 57 per cent of those had submitted their statements electronically.
В сотрудничестве с другими неправительственными организациями она также представила заявление для сорок седьмой сессии Комиссии социального развития, проходившей в феврале 2009 года.
In collaboration with other NGOs it also submitted statements for the forty-seventh session of the Commission for Social Development, held in February 2009.
Правительство, далее, отметило, что она представила заявление, содержащее утверждения о применении в отношении нее пыток, когда она находилась в заключении в июле и ноябре 1994 года.
It further indicated that she submitted application regarding allegations of torture while in detention in July and November 1994.
Они также подчеркнули, что невозможно принять обоснованное решение, не проведя всестороннего диалога с неправительственными организациями, представившими заявления о предоставлении консультативного статуса.
They also underlined that it was impossible to take an informed decision without having had a thorough dialogue with the non-governmental organizations that had submitted applications for consultative status.
- обладает соответствующей предпринимательской лицензией, подало заявление на выдачу разрешения на огнестрельное оружие группы A, B, C или D и представило заявление о выдаче лицензии на огнестрельное оружие;
is the holder of the respective business licence, applied for the firearm permit of Group A, B, C or D, and submitted application for the firearm licence
Большинство из этих стран представили заявления на основании статьи 50 Устава Организации Объединенных Наций относительно специальных экономических проблем, с которыми они столкнулись в результате проведения обязательных мер.
Most of these countries had submitted applications under Article 50 of the Charter of the United Nations with respect to the special economic problems encountered by them as a result of their carrying out the mandatory measures.
15. Согласно статистическим данным Латвийского национального управления по правам человека, в 2005 году количество лиц, представивших заявления в отношении предполагаемых нарушений права на гуманное обращение и уважение человеческого достоинства в различных видах учреждений, включая закрытые учреждения, удвоилось.
According to the statistics of the Latvian National Human Rights Office in 2005 the number of persons who submitted applications regarding alleged violations of the right to humane treatment and respect for human dignity in different kind of institutions, including closed institutions, doubled in 2005.
Согласно статистическим данным Латвийского национального управления по правам человека, в 2005 году количество лиц, представивших заявления в отношении предполагаемых нарушений права на гуманное обращение и уважение человеческого достоинства в различных видах учреждений, включая учреждения закрытого типа, удвоилось.
According to the statistics of the Latvian National Human Rights Office in 2005 the number of persons who submitted applications regarding alleged violations of the right to human treatment and respect for human dignity in different kind of institutions, including closed institutions, doubled in 2005.
297. В соответствии с Законом о гендерном равенстве Комиссар по вопросам гендерного равенства и равного обращения предоставляет заключения лицам, которые представили заявления о возможных случаях дискриминации, и при необходимости лицам, у которых есть законный интерес в обеспечении контроля за соблюдением требований, касающихся равного обращения.
297. Under the Gender Equality Act, the Gender Equality and Equal Treatment Commissioner provides opinions to persons who have submitted applications concerning possible cases of discrimination and, if necessary, persons who have a legitimate interest in monitoring compliance with the requirements for equal treatment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test