Traduction de "предоставить копии" à anglaise
Предоставить копии
Exemples de traduction
В трех случаях правительство предоставило копии свидетельств о смерти.
In three cases, the Government provided copies of death certificates.
Тверской областной суд согласился предоставить копии только после внесения оплаты.
The Tver Regional Court agreed to provide copies only after the payment.
По просьбе Комиссии ревизоров ЮНФПА предоставил копии соответствующих квитанций, подтверждавших платежи, произведенные поставщиками.
UNFPA provided copies of the related receipts acknowledging payments from vendors to the Board of Auditors, as requested.
Имеющаяся информация о пожарах, авариях, остановках движения в туннеле ("да", "нет", в случае положительного ответа просьба предоставить копию этих данных)
Existing data on fires, accidents, break- downs in tunnel (Yes, No - if Yes provide copy)
Он уже предоставил копии иракских документов, оставленных в Кувейте иракскими силами во время войны за освобождение в 1991 году.
It has already provided copies of all Iraqi documents that were abandoned in Kuwait by Iraqi forces during the 1991 war of liberation.
149. В обоснование претензий о возмещении затрат в связи с вынужденным простоем "Фуджита" предоставила копии платежных расписок, квитанций и счетов.
In support of its claim for non-operative and idle costs, Fujita provided copies of payment vouchers, receipts and invoices.
Ее делегация предоставит копии устава Палаты и с готовностью проведет консультации с любой делегацией, проявляющей обеспокоенность данной просьбой.
Her delegation would provide copies of the statute of the Chamber and would be happy to consult with any delegation that had concerns about the request.
310. В ответ на запросы Группы "КОСК" предоставила копии ее проверенных финансовых отчетов за год, закончившийся 31 декабря 1987 года.
Pursuant to the Panel's enquiries, KOSC provided copies of its audited financial statements for the year ended 31 December 1987.
Она также предоставила копии квитанций, свидетельства о выплате зарплаты и выходных пособий, счета за проживание в гостинице, авиабилеты и свидетельства об оплате расходов на получение виз.
Kellogg also provided copies of receipts, salary settlement and termination vouchers, hotel bills, air tickets and visa expenses.
Люди из Lighthouse любезно предоставили копии аннулированного контракта.
The people at Lighthouse were kind enough to provide copies of the voided contract.
submit copies of
Учитывая, что по этому вопросу велась переписка, ИСМДП просил турецкие компетентные органы и МСАТ предоставить копии ИСМДП для рассмотрения на его следующей сессии.
Considering that written correspondence was available on the issue, TIRExB requested the Turkish authorities and IRU to submit copies to TIRExB, for consideration at its next session.
11.1 11 мая 2012 года в соответствии с просьбой, высказанной Комитетом в ходе устных слушаний, государство-участник предоставило копии гарантий узбекских властей, а также отдельные решения окружного суда.
11.1 On 11 May 2012, pursuant to a request by the Committee during the oral hearing, the State party submitted copies of the guarantees by the Uzbek authorities as well as some of the District Court decisions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test