Traduction de "предоставить иммунитет" à anglaise
Предоставить иммунитет
Exemples de traduction
Было отмечено, что Директор государственного обвинения вправе предоставить иммунитет лицу, согласившемуся выступить в качестве свидетеля по другому делу.
It was noted that the DPP may grant immunity to a person who agrees to testify in another prosecution.
Так, например, Швейцарский федеральный трибунал предоставил иммунитет Имельде Маркос, жене бывшего президента Филиппин, в следующей формулировке:
Thus, for instance, the Swiss Federal Tribunal granted immunity to Imelda Marcos, the wife of the former President of the Philippines, in the following terms:
4. Существование в общем международном праве обязательств предоставить иммунитет международным организациям было подтверждено несколькими судебными органами.
4. The existence of an obligation under general international law to grant immunity to international organizations has been asserted by several courts.
В Хартии ко всем сторонам, включая нынешние АПЭ, был обращен призыв стремиться к национальному примирению и содержится предложение предоставить иммунитет от преследования всем тем, кто поддержит этот процесс.
It called on all parties, including present AGEs, to strive towards national reconciliation and offered to grant immunity from prosecution to all those endorsing the process.
Так, окружной прокурор Парижа предоставил иммунитет ratione materiae бывшему министру обороны Соединенных Штатов в уголовном производстве, касающемся утверждений относительно действий, которые можно квалифицировать как преступления по международному праву.
Thus, the District Prosecutor of Paris granted immunity ratione materiae to the former United States Secretary of Defense in a criminal procedure involving allegations of acts that could have amounted to crimes under international law.
В решении по делу Уайт и Кеннеди против Германии суд рассмотрел вопрос о том, не было ли право на доступ к правосудию недолжным образом ущемлено государством, которое предоставило иммунитет Европейскому космическому агентству, членом которого оно являлось, применительно к искам, связанным с работой по найму.
In Waite and Kennedy v. Germany the Court examined the question as to whether the right of access to justice had been unduly impaired by a State that granted immunity to the European Space Agency, of which it was a member, in relation to claims concerning employment.
В решении по делу Уэйт и Кеннеди против Германии суд рассмотрел вопрос о том, не было ли право на доступ к правосудию недолжным образом ущемлено государством, которое предоставило иммунитет Европейскому космическому агентству, членом которого оно являлось, применительно к искам, связанным с работой по найму.
In Waite and Kennedy v. Germany the Court examined the question whether the right of access to justice had been unduly impaired by a State that granted immunity to the European Space Agency, of which it was a member, in relation to claims concerning employment.
Наконец, существует мнение, что когда старшие должностные лица государства находятся за рубежом не с официальным, а с частным визитом, то государство пребывания не имеет юридических обязательств предоставлять им иммунитет, но оно может в этом случае предоставить иммунитет на основе вежливости. (Этот вопрос будет рассмотрен в разделе, касающемся объема иммунитета.)
Finally, the view exists that, when senior State officials are travelling abroad not in an official but in a private capacity, the host State has no legal obligation to grant them immunity, but may in this case grant immunity out of comity. (This issue will be considered in the section dealing with the extent of immunity.)
Вместо использования простой аналогии это обоснование опирается на тот факт, что, учитывая функции главы государства как высшего представителя государства и его вышестоящее положение на иерархической лестнице по отношению к дипломатическим агентам, ему следует предоставить иммунитеты, по крайней мере сопоставимые с предоставляемыми согласно Венской конвенции.
Rather than invoking a simple analogy, this reasoning relies on the fact that, given the head of State's functions as the highest representative of the State and his position as hierarchical superior of diplomatic agents, he should be granted immunities at least comparable to those accorded under the Vienna Convention.
Так, например, в 2001 году Французский кассационный суд отменил по делу Каддафи предыдущее решение нижестоящего суда, который постановил, что "никакой иммунитет не может распространяться на соучастие в уничтожении собственности в результате взрыва, вызвавшего гибель людей и связанного с террористическим актом" и предоставил иммунитет полковнику Каддафи.
Thus, for instance, in 2001, the French Court of Cassation, in the Gaddafi case, reversed the previous decision of a lower court that had found that "no immunity could cover complicity in the destruction of property as a result of an explosion causing death and involving a terrorist undertaking" and granted immunity to Colonel Gaddafi.
Твои связи, кто-то в верхах, кто сможет предоставить иммунитет в обмен на секретные документы, раскрывающие нелегальные действия правительства США.
Your connections, someone high up enough to grant immunity in exchange for classified documents detailing illegal actions by the U.S. government.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test