Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Чиновник попросил у нее ее документы, и она предъявила ему свой французский паспорт, после чего он попросил ее пройти вместе с ним.
The official asked to see her papers and she gave him her French passport; he then asked her to follow him.
Он попросил Секретариат подтвердить правильность этого.
He asked the Secretariat to confirm that that was correct.
Она фактически попросила нас... Не попросила.
It's just, she actually asked us... didn't so much ask.
Она только что меня попросила об этом и тебя тоже попросит.
She asked me a few minutes ago, and she is going to ask you too.
Я собирался попросить тебя на перекрестке… – Попросить о чем?
I was going to ask you at Crossroads.” “Ask me what?”
– Следует ли мне попросить их не стрелять? Или, быть может, попросить их о помощи?
Should I ask them not to shoot, or perhaps ask them for help?
Я попросил его постараться, потому что хотел отправиться прямо сейчас.
I asked him to try because I wanted to leave straight away.
Вот что я сказал, и я попросил больше времени для рассмотрения этих проблем.
So that is what I said, and I asked for further time to consider these issues.
Я попросил его остаться, чтобы выслушать, что я скажу в ответ, но он ушел.
I asked him to stay to hear my reply, but he left.
И как только я вступил в должность, я попросил произвести переоценку этой строгой достаточности.
As soon as I assumed my duties, I asked for this strict sufficiency to be reassessed.
Я попросил слова для того, чтобы ответить на некоторые высказывания представителя Израиля.
I asked for the floor in order to respond to some of what was said by the representative of Israel.
Я попросил его в качестве должностного лица взять Усаму под свою защиту.
I asked him, in his capacity as a local official, to take Usama under his protection.
– Я попросил их подождать снаружи, пока я… – Позови их.
"I asked them to wait outside while I—" "Call them in."
Этот появился здесь только вчера. Я попросил директора оставить его для нашего сегодняшнего урока.
This one moved in yesterday afternoon, and I asked the headmaster if the staff would leave it to give my third years some practice.
Как-то на днях я попросил мисс Уотсон помолиться вместо меня, а она обозвала меня дураком и даже не сказала, за что.
By and by, one day, I asked Miss Watson to try for me, but she said I was a fool. She never told me why, and I couldn't make it out no way.
И, не зная, с чего начать, попросил таксиста, с которым ехал из аэропорта, рассказать, где тут у них в Буффало можно повеселиться.
Not knowing how to get started, I asked the taxi driver who picked me up at the airport to guide me through the ins and outs of entertaining myself in Buffalo.
Я попросил мою девушку научить мне нескольким таким знакам и запомнил их, как запоминаешь слова чужого языка, просто забавы ради.
I asked my girl to teach me some signs and I learned a few, like you learn a foreign language, just for fun.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test