Traduction de "получить приказы" à anglaise
Получить приказы
Exemples de traduction
Я видел их лишь однажды, когда подошёл получить приказ.
The only time I saw them was when I came up to get orders.
Парсонс получит приказ перевезти Томаса и Крэйна туда, создавая возможность для тебя привести их в колонию.
Parsons will get orders to transfer Thomas and Crane there, creating an opportunity for you to get them to this colony.
— Когда вы получили приказ выполнить эти работы? — повторил вопрос Дейсейн.
    "When did you get orders to repair this bridge?" Dasein asked.
– Когда ты сможешь получить приказ о возвращении из посольства на Барраяр?
How soon can you get orders cut getting you out of the embassy and back to Barrayar?
Найла-сержант, получив приказ от «меня»-майора, кивнула и вернулась к нам.
Nyla-the-Sergeant was getting orders from Major-me. She nodded and came back to us.
но ничего определенного. Например, стало известно, что 3-я дивизия линейных кораблей адмирала Кондо вела обширные радиопереговоры с ударным соединением адмирала Нагумо, что большое количество транспортов получило приказ следовать на Сайпан и 3-я дивизия линкоров разговаривала с ними тоже, что 7-я дивизия крейсеров также шла на Сайпан.
For instance, it was clear that Admiral Kondo’s Battleship Division 3 was talking a lot to Nagumo’s First Carrier Force … that certain transports were getting orders to Saipan, and BatDiv 3 was talking to them too … that Cruiser Division 7 was also heading for Saipan.
Время от времени появлялись солдаты; то галл надменно смотрел поверх голов, то нубийцы развязно болтали через всю улицу на своем непостижимом языке, то маршировала в ногу, раскачиваясь в такт, группа римлян… Те бесстрастно оценивали окружающих — и словно удивлялись, что до сих пор не получили приказа расчистить улицы. Наемники не скрывали своего приподнятого настроения.
Now and then soldiers would go past: a great Gaul staring haughtily over people’s heads, a swaggering Nubian shouting to another across the street in their unknown tongue; or a group of Romans swinging along in step together, taking everyone’s size in the self-sufficient way these people have, as if wondering when they would get orders to clear the street.
Он утверждает, что органы безопасности Экваториальной Гвинеи получили приказ ликвидировать его при необходимости даже в Испании.
He claims that the security services of Equatorial Guinea have received the order to eliminate him, if necessary in Spain.
Он утверждал, что им был получен приказ от министра обороны казнить всех подозреваемых членов НОС-Палипехуту в провинции Муйинга.
He claimed that he had received an order from the Minister for Defence to execute all suspected members of FNLPalipehutu in Muyinga province.
116. Лицо, получившее приказ применить пытки, может отказаться от его выполнения и сообщить о своем отказе вышестоящему начальству.
116. A person who receives an order to carry out torture can refuse to obey and can register his/her objections with a higher authority.
Автор утверждает, что в статье, опубликованной в одном из еженедельных изданий в июле 1993 года, один из сотрудников тайной полиции признался, что он получил приказ убить автора.
The author claims that a member of the secret police admitted in a statement printed by a weekly newspaper in July 1993 that he had received an order to assassinate the author.
Так как автор не завершил свою гражданскую службу, 30 июля 1992 года он получил приказ о возобновлении службы; г-н Май решил проигнорировать этот приказ.
As the author had not completed his civilian service duties, he received an order dated 30 July 1992 to resume those duties; Mr. Maille decided to ignore the order.
Сторонники так называемой операции <<чистая доска>> получили приказ взять в клещи города Мамбаса и Эренгети, с тем чтобы впоследствии провести передислокацию в Бене и захватить всю территорию, контролируемую КОДДО.
The so-called "effaceurs" had received the order to attack on the double axis of the town of Mambasa and Eringeti in order to regroup at Beni and take all the territory controlled by RCD-ML.
Он показал, что в среду, 6 июня 2012 года, в 16 ч. 00 м. вместе с товарищами получил приказ выехать на ферму Кубайр для оказания помощи сотрудникам правоохранительных органов, вступивших в боестолкновение с вооруженной террористической группой.
Stated that on Wednesday 6 June 2012 at 4 p.m., he and his comrades received an order to proceed to Qubayr farm to assist law enforcement officers in a confrontation with an armed terrorist group.
Однако он спрашивает, какая процедура апелляции может быть практически использована сотрудником правоохранительных органов, получившим приказ, который, по его мнению, представляет собой акт пытки или акт, приводящий к бесчеловечному или унижающему достоинство виду обращения или наказания.
However, he asked what appeal procedure would be available in practice to a law enforcement official who received an order that, in his view, entailed an act of torture or an act conducive to inhuman or degrading treatment or punishment.
b) должны ли военнослужащие, получившие приказ, который является не явно, а просто законным, привлекаться к уголовной ответственности, если окажется, что их начальник действовал незаконно, отдав приказ, и должны ли они проводить дальнейшие выяснения, прежде чем подчиниться приказу?
(b) Should those troops who receive an order which is not manifestly lawful but simply lawful, be criminally responsible if it transpires that their commander was acting illegally in giving the order, and if they should have made further inquiries before obeying the order?
Он получил приказ и считал его подлинным.
He received an order he believed to be authentic.
Лив, я получил приказ от своего командования.
Liv, I received an order from my commander in chief.
Я получила приказ явиться сюда на задание.
I did receive an order to report here for duty.
Я получил приказ о вашем аресте из министерства.
I received an order to arrest you from the Minister's office.
Я получил приказ от Хоумленда отключить электростанцию, но я ожидаю повторных вызовов от начальства.
I received an order from Homeland to shut down the power plant, but I'm waiting on calls back from my superiors.
¬ 5:00 в ¬еликий четверг мы получили приказ подкрепить запасной батальон, продлить фланг налево.
At 5 a.m. on Maundy Thursday we received an order - to fortify the reserve battalion, to extend the flank to the left.
Лейтенант Юн Мён Чжу с 31 ноября 2015 года получила приказ отбыть в медицинскую часть Тхэбэка в Урук.
First Lieutenant Yoon Myung Joo, as of November 31, 2015 has received an order to go to the Taebaek Medical Unit in Urk.
И там уже получили приказ, лейтенант.
And they’d already received the order, Lieutenant.
– Значит, ты получил приказ от Павсания? – Да.
"And you received the order from Pausanias?" "Yes."
Ты получил приказ прекратить все. Ты выполнил его.
You received the order, Drop everything. You obeyed.
Как бы то ни было, Фонсека получил приказ по телефону.
Nonetheless, Fonseca had taken the call and received his orders.
– Во-первых, мистер Шарп, получите приказ.
First, Mr Sharpe, you will receive your orders.
Айронсайдс приедет в воскресенье утром и получит приказ.
Ironsides would come up to the house on sunday morning and receive his orders.
— Я пытался сообщить, что еще вчера мы получили приказ эвакуировать базу.
As I was attempting to tell the priest, we received our orders to pull out yesterday, evacuate the station.
Даже если она никогда не виделась с Сантьяго, готов спорить, именно Шусслер получил приказ уничтожить Кастартоса.
Even if she never met Santiago, it was almost certainly Schussler who received the order to terminate Kastartos;
Я взялся за него лишь потому, что, будучи солдатом и получив приказ, не мог, к сожалению, не исполнить его.
I embarked upon it because, being a soldier and having received my orders, I was in the unfortunate position of being unable to help myself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test