Traduction de "получать прибыль от" à anglaise
Получать прибыль от
Exemples de traduction
Они получают прибыль от торговли оружием.
They are profiting from the arms trade.
Военная промышленность, другой аспект милитаризма, продолжает получать прибыль от войн.
The weapon industry, another aspect of militarism, continues to profit from war.
АДС также получает прибыль от экспорта золота и древесины в Уганду.
ADF also derived profits from gold and timber exports to Uganda.
Они могут получать прибыль вследствие уязвимости и неспособности детей вести переговоры или оспорить данную ситуацию.
They can make profits from the children's vulnerability and inability to negotiate or challenge the situation.
Соответственно, при достижении наших целей мы получаем прибыль благодаря нашим успехам, и ее следует сохранять и перераспределять.
Accordingly, when reaching the objectives, the profit from successes must be captured and re-allocated.
Те, кто получает прибыль от торговли алкогольными напитками, должны играть свою роль в поощрении умеренности в потреблении алкоголя.
Those who profit from alcohol sales have to do their part to promote moderation in alcohol consumption.
По сути, такое взыскание средств служит целям правосудия в том смысле, что никому не должно быть позволено продолжать получать прибыль от преступной деятельности.
Fundamentally, it serves justice, in that nobody should be allowed to continue to profit from crime.
13. Совсем иначе обстоит дело с производным спросом, который создают люди, получающие прибыль от соответствующей операции.
Derived demand is a very different matter because it is generated by the people who stand to make a profit from the transaction.
По словам бывших комбатантов, в высокогорных районах провинции Увира ДСОР получает прибыль от торговли вольфрамитом через Бужумбуру.
Ex-combatants have stated that, in the high plateau of Uvira territory, FDLR profits from the trade in wolframite via Bujumbura.
Ты бы получала прибыль от продаж его картин?
You would profit from the sales?
Работорговцы- люди которые получают прибыль от порабощения других людей.
The traffickers-- people who profit from the enslavement of others.
Мы не получаем прибыль от наших экспонатов! А что со смокингом?
We just do not profit from the artifacts.
Ты получаешь прибыль от моей работы, моего риска, моего пота.
You're making big profits from my work, my risk, my sweat.
Так кто же еще мог получать прибыль от контрабандных чартеров Главной Звезды?
So who else may have been profiting from the smuggling operation at Key Star Charters, hmm?
Ну, сэр, я частный бизнесмен, который рассматривает и получает прибыль от общих интересов.
Well, sir, I'm a private businessman. Who believes in identifying and profiting. From common interests.
Кэти, вы ведь не продавали эти пули и не получали прибыль от кражи ?
Kathy, you never sold those bullets or profited from the theft in any way, did you?
Полагаю, Роджера Хоббса не волновали ваши мотивы или практика. пока он получал прибыль от исследований.
I suppose Roger Hobbs doesn't care about your motives or practices as long as he profits from your findings.
Мы получаем прибыль от торговли с землями короля Аннабы, и даже герцог Кассель склонился пред нами.
We profit from our trade with the land of King Annaba, even as the Duc De Cassel bows his head.
Да, он запрещает ей получать прибыль от истории, но она хочет, чтобы вы пожертвовали деньги на программу горячих обедов в начальную школу Саус Оук.
Right, they prevent her from profiting from her story, but she would like you to donate the money to the hot lunch program at South Oak Elementary.
Вы имеете право получать прибыль от его применения.
You're entitled to profit from it.
Они бы пришли в раздражение, увидав, как маори получают прибыль со своих достопримечательностей.
It would have galled them to see how the Maoris were profiting from their oversights.
Наша политика состоит в том, чтобы помогать неудачникам по мере того, как мы получаем прибыль от тех, чьи попытки увенчиваются успехом.
It is our policy to help the failed ones just as we profit from the successful ones.
Сэр, в конце концов, мы рискуем лишь своим состоянием, тогда как они жизнью. Мы получаем прибыль лишь благодаря их осторожности.
After all, sir, we but wager our fortunes. They wager their very lives—and we profit from their innate caution.
Почему бы не сделать всю черную работу руками Людей Жемчуга? Дать им рабов, верблюдов, корабли, а потом снимать сливки и получать прибыль?
Why not get the pearl men to do all the work, provide slaves, camels, ships, and just cream off a profit from the top?
В случае возникновения этих двух условий большинство компаний смогут получать прибыль от ценовой дискриминации при каждом подходящем случае.
(In the case of prostitution, resale is pretty much impossible.)If these circumstances can be met, most firms will profit from price discriminating whenever they can.
– Ну что ж, молочный бизнес кажется мне привлекательным, – заявила Кэт. – Я одолжу вам деньги. – Она уже начала получать прибыль от рудника «Девушка из Чикаго».
"Well, the milk business sounds promising to me," Kat declared. "I'll lend you the money." She had already seen profits from the Chicago Girl mine.
Первые предприятия, возникшие здесь в давние времена, получали прибыль за счет интенсивной разведки и добычи руды, но в наше время ни у кого нет желания полагаться на случайное обнаружение новых запасов.
The first halls to set up here in the old days made their profits from the spoil of the intensive ore mining, but no one these days is going to sustain a business on accidental finds.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test