Traduction de "поклялись его" à anglaise
- swore it
- swore to him
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Все представленные в этом зале государства-члены поклялись: <<никогда снова>>.
In this Hall, all Member States swore: "Never again".
В любом случае Президент не может попирать Конституцию, которую он торжественно поклялся защищать при вступлении в должность в октябре 2000 года.
The President may not, in any case, tamper with the Constitution that he solemnly swore to protect at his inauguration in October 2000.
Наш освободитель и руководитель нашей революции Симон Боливар поклялся, что не будет покоиться в мире, пока Америка не станет свободной.
Simón Bolívar, our liberator and the guide of our revolution, swore that he would not rest until he saw America free.
Сторонники "Из эд-Дин эль-Касама" - вооруженного крыла "Хамас" - поклялись отомстить за убийство, а Председатель ООП Ясер Арафат прокричал, перекрыв стенания оплакивавших утрату:
Supporters of Izz al-din al-Qassam, the armed wing of Hamas, swore to avenge the killing while PLO Chairman Yasser Arafat shouted above the cries of the grieving crowd:
Ты поклялся Прелестью, как ты называешь – не скажу что.
You swore a promise by what you call the Precious.
Дуня поклялась брату, что эта разлука не навеки;
Dunya swore to her brother that the parting was not forever;
Одна из тех, кого я поклялся уничтожить даже ценой своей жизни. Она жива!
The one I swore vengeance against, alive!
— Но что, если… — Ты поклялся исполнить любой приказ, какой я тебе отдам, не так ли?
“But what if—?” “You swore, did you not, to follow any command I gave you?”
На улице было полно очевидцев, которые поклялись, что видели, как Сириус убил Петтигрю.
A street full of eyewitnesses swore they saw Sirius murder Pettigrew.
— Ну, в общем, нет, — признался Рон. Было слишком поздно для того, чтобы как-то исправить свою ошибку, но Гарри все равно поклялся себе ни во что не ввязываться.
“Well—no,” Ron admitted. It was a bit late to repair the damage, but Harry swore to himself not to meddle in things that weren’t his business from now on.
– Вот этот перстень принадлежал моему отцу! – провозгласил он. – И я поклялся, что не надену его, пока не буду готов повести мои войска по Арракису и вернуть его себе по праву, как свой законный феод!
"This was my father's ducal signet," he said. "I swore never to wear it again until I was ready to lead my troops over all of Arrakis and claim it as my rightful fief."
– Я поклялся убить того, кто предал твоего отца! – Гурни яростно выплевывал слова. – Как вы… как ты думаешь – мог я забыть о человеке, который спас меня из харконненских подземелий, – дал мне свободу, жизнь и честь?!
"I swore an oath to slay the betrayer of your father," Gurney said. "Do you think I can forget the man who rescued me from a Harkonnen slave pit, gave me freedom, life, and honor .
Потом я поклялся Мадонной, мы оба поклялись на кресте, и вот что вышло.
Then I swore by the Madonna and we both swore on the Cross and that was that.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test