Traduction de "подъездные дороги" à anglaise
Подъездные дороги
Exemples de traduction
Эти ассигнования предназначены для ремонта подъездных дорог и участка для стоянки машин, что является следствием интенсивного движения транспорта, и для текущего ремонта в результате износа.
This provision is for repair of driveways and parking lot as a result of heavy traffic and minor repairs resulting from wear and tear.
Экономия средств получена в связи с отказом от выполнения некоторых видов работ, например асфальтирования подъездных дорог и нанесения дорожной разметки в районе, охраняемом Организацией Объединенных Наций.
Savings were realized as a result of some projects being cancelled, such as paving of driveways and road-marking in the United Nations protected area.
По этой статье предполагается получение экономии средств в связи с отказом от выполнения некоторых видов работ, касающихся, например, асфальтирования подъездных дорог и нанесения дорожной разметки в районе, охраняемом Организацией Объединенных Наций.
Savings are expected as a result of some projects being cancelled, such as paving of driveways and road-markings in the United Nations protected area.
В течение нынешнего периода действия мандата будут осуществлены следующие работы: ремонт крыш, установка окон и дверей, отвечающих нормам безопасности, проведение новой электропроводки в целях обеспечения соблюдения техники безопасности и надежности, ремонт подъездных дорог и автостоянок, пришедших в негодность в результате интенсивного движения автотранспорта и ущерба, нанесенного водой во время сезона дождей, и совершенствование канализационных систем в помещениях.
The following tasks will be carried out during the present mandate period: repairing roofs, installing windows and doors for security reasons, rewiring for safety and reliability, repair of driveways and parking lots as a result of heavy traffic and water damage during the rainy season, and improving sewage systems within the premises.
Сударыня, подъездная дорога в ужасном состоянии.
Madam, this driveway will not do.
Представьте себя, покидающих подъездную дорогу к дому.
Imagine yourself pulling out of the driveway.
Он едет на подъездную дорогу, я за ним.
He'sgoingbackin the driveway; I'm gonna follow.
Камера видеонаблюдения соседей захватила часть подъездной дороги Линов.
Neighbor's security camera caught a piece of the Lin's driveway.
Мне кажется, парень, что чистит твою подъездную дорогу, тоже маньяк.
I think the guy that shovels your driveway is a serial killer.
А ты бы оставил свое дорогое орудие убийства на подъездной дороге?
Would you park your luxury model murder weapon in the driveway?
На подъездной дороге не было машин.
There were no vehicles in the driveway.
Влетев на подъездную дорогу, они наконец заткнулись.
They howled into the driveway and then shut down.
Дейл остановился на подъездной дороге.
Dale paused in the farmhouse driveway.
Дом не соответствовал подъездной дороге.
The house didn’t live up to the driveway.
Патрульный автомобиль N2 стоял на подъездной дороге.
Unit 2 was parked in the driveway.
Она с трудом бежала по подъездной дороге.
She was running weakly, following the driveway towards the main road.
Потом мы въехали на подъездную дорогу и остановились перед воротами.
Then we pulled up into a driveway and stopped at a gate.
На подъездной дороге появляется «Красное такси» и сигналит.
The Red Cab pulls into the driveway and honks.
Но моя подъездная дорога все равно будет блокирована до утра.
Even so, my driveway would be blocked until morning.
Нэнси удовлетворенно отметила, что на подъездной дороге к дому машины не было.
Nancy was relieved to see that there was no car in the driveway.
километров обслуживаемых подъездных дорог
Kilometres of access roads maintained
Бегуны не используют подъездную дорогу.
Hikers don't use the access road.
И перекройте все подъездные дороги.
Close all the access roads too, okay?
Над карьером пролегает подъездная дорога.
There's an access road above the quarry.
Проведем быстрое сканирование кадров с подъездной дороги?
Quick-scan the access road footage?
Но нам лучше пройти по подъездной дороге.
But we should take the access road.
Границы, подъездные дороги, пункты охраны, засекреченная информация.
Borders, access roads, security gates, classified intelligence.
В ста метрах отсюда неосвещенная подъездная дорога.
There's an unlit access road about a hundred yards away.
Это подъездная дорога, фонарей здесь нет.
This access road was unlighted.
Подъездная дорога – узкая и пыльная.
  An access road up--narrow, dusty.
Длинная подъездная дорога была частной и контролировалась видеокамерами.
The long access road was private and monitored by video cameras.
Мы ехали из города вдоль рельсов на подъездной дороге.
I drove along the railroad tracks on the access road all the way out of town.
Пошла подъездной дорогой к Хайленду и скоро оказалась на бульваре Сансет.
She followed the access road down to Highland and then walked down to Sunset.
Больше никаких металлических коробок, окруженных широкими петлями подъездных дорог.
No more metal boxes surrounded by wide loops of easy-access road.
— Если верить картам мамы Джессики, там должна быть подъездная дорога, — она застонала, — а может, будет.
“According to Jessica’s mom’s maps, there should be an access road right… there.” She groaned. “Or maybe there will be.
У подъездной дороги к плотине Малхолланд-дэм. Ты ее знаешь? — Я знаю это место.
It’s on the access road to the Mulholland Dam. You know it?” “I know the place.
Мы бежим от плаца к парковке у больницы и дальше к подъездной дороге на аэродром.
Following the path that snakes out of the yard and across the hospital parking lot to the airfield access road.
То, что окна зарешечены, а подъездная дорога охраняется, становилось видно только на подходе.
One had to get much closer to see that it had barred windows and that the access road was guarded.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test