Traduction de "подвержен воздействию" à anglaise
Подвержен воздействию
Exemples de traduction
Госпиталь в Рейханли уведомили о том, что потерпевший, возможно, был подвержен воздействию химического оружия.
The hospital in Reyhanli was notified that the victim was potentially exposed to chemical weapons.
Кроме того, женщины и девочки в наибольшей степени подвержены воздействию заболеваний, передающихся через воду.
Women and girls are also the most exposed to waterborne diseases.
Общество будет подвержено воздействию ущербного законодательства, и это будет влиять на состояние равновесия в обществе"18.
Society will be exposed to putrid legislation and that will affect the societal equilibrium".
В то же время они в полной мере подвержены воздействию всех вышеупомянутых сил, истощающих ресурсы.
At the same time they are fully exposed to all the above-mentioned pressures that lead to depletion of the resources.
37. Водные организмы могут быть также подвержены воздействию металлов в рамках их пищевого режима.
Organisms in waters might also be exposed to metals via their diet.
Однако во всех случаях дети, судя по всему, в большей мере подвержены воздействию ГБЦД, чем взрослые.
In all instances, however, children appear to be more exposed than adults.
Маврикий, обладающий небольшой открытой экономикой, особенно подвержен воздействию негативных последствий кризиса.
Mauritius, with a small open economy, has been exceptionally exposed to the adverse effects of the crisis.
Можно предположить, что половина мировых лесов будет подвержена воздействию О3 в приводящем к повреждению масштабе к 2100 году.
It can be anticipated that half of the world's forest will be exposed to damaging O3 levels by 2100.
Согласно исследованию МТЦ, многие развивающиеся страны и НРС, как представляется, в наибольшей степени подвержены воздействию НТБ.
According to an ITC study, many developing countries and LDCs appear to be the most exposed to NTBs.
признавая, что жертвы торговли особенно подвержены воздействию расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости,
Recognizing that victims of trafficking are particularly exposed to racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance,
Это период изоляции для всех, кто был подвержен воздействию болезни.
It's an isolation period for anyone who's been exposed to a disease.
Мы должны убедиться, что всем, кто был подвержен воздействию вируса, сделают прививки..
We need to make sure everyone who was exposed has been immunized.
Один человек был подвержен воздействию биологического токсина использовавшегося в качестве орудия убийства.
We have one individual who's been exposed to a biological toxin that's been weaponized.
Уровень разложения предполагает, что останки были подвержены воздействию окружающей среды по крайней мере два месяца
Level of decomp suggests the remains have been exposed to the elements for at least two months.
- Тот парень в карантине... он был подвержен воздействию какого-то химиката или токсина, а такой темп распросранения болезни возможен в случае,если токсин использовался как оружие убийства.
- Your guy in quarantine... was exposed to some kind of chemical or biological toxin, and to do that damage so quickly, that toxin had to be weaponized.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test