Traduction de "по обращается" à anglaise
По обращается
Exemples de traduction
Внимание обращается на следующее:
Attention is drawn to the following:
Особое внимание обращается на следующие аспекты:
Particular attention is drawn to:
Внимание Конференции было обращано на следующее:
Attention of the Conference was drawn to the following:
Легкость, с которой большой доход мог бы быть собран с них, вероятно, поощрила бы правительство очень часто обращаться к этому источнику.
The facility with which a great revenue could be drawn from them would probably encourage administration to recur very frequently to this resource.
Приходится значительную часть возделанной земли обращать на выращивание и откармливание скота, цена которого поэтому должна быть достаточна не только для оплаты труда по уходу за ним, но и для оплаты ренты и прибыли, которые землевладелец и фермер могли бы получить, если бы эта земля была занята под пашню.
A great part of the cultivated lands must be employed in rearing and fattening cattle, of which the price, therefore, must be sufficient to pay, not only the labour necessary for tending them, but the rent which the landlord and the profit which the farmer could have drawn from such land employed in tillage.
Рит решил, что чем меньше он будет обращать внимания на себя, тем будет лучше.
Reith had decided that the less attention drawn to himself the better;
Я никогда не обращал особого внимания на Сюльписа Митонне.
Sulpice Mitonnet had never much drawn my attention.
Вы инстинктивно обращаете взгляды к шторам, — шторы задернуты и недвижны, как изваяния.
You turn instinctively to the curtains; they’re drawn, and as motionless as sculpture.
Она отступилась и с тех пор обращалась с ним, как сестра с нежно любимым братом.
So she had drawn back, and now treated him with sisterly affection.
Амму не обращала внимания на искаженное испугом лицо матери, появившееся в окне.
Ammu ignored her mother’s drawn, frightened face that appeared at the window.
Я уже обращал ваше внимание на анестезические свойства обычного гриба-дождевика.
I have already drawn your attention to the anaesthetic properties of the lycoperdon, or common puff-ball.
Шторы колыхались в окне, и никто, казалось, не обращал внимания на крики Роджина.
The curtains were drawn across the windows and no one seemed to have paid any attention to Rogin’s cries.
Если в этот период женщина обращала взгляд на мужчину, его дух мог вовлечься в борьбу, обреченную на поражение.
If a woman looked at a man during that time, his spirit might be drawn into the losing battle.
Может быть, ей и не следовало обращать его внимание на это, но она чувствовала, что и он пребывает сегодня в благодушном настроении.
Perhaps she ought not to have drawn his attention to what she saw, but she sensed that he too was in a mellow mood.
Я почувствовал, как из меня вытягивает силы — слова Натаниэля обращали их в узы, оплетающие посох.
I felt my energies being drawn upon—sucked out through Nathaniel's words and converted into bonds around the Staff.
for appeals
Мы вновь обращаемся с тем же призывом.
We repeat that appeal.
Я обращаюсь с просьбой к Секретариату.
I appeal to the Secretariat.
И наконец, я обращаюсь к нашей молодежи.
And finally, I appeal to our youth.
Мы вновь обращаемся с этим призывом сегодня.
We renew that appeal today.
Поэтому мы обращаемся к правительствам с призывом
We therefore appeal to governments
обращаемся к международному сообществу с призывом:
Make an appeal to International Community:
Право обращаться в Верховный суд
Right of appeal to the Supreme Court
Я обращаюсь к туркам-киприотам.
I extend my appeal to the Turkish Cypriots.
Она обращается к ЮНИСЕФ с просьбой об оказании помощи.
She appealed to UNICEF for assistance.
— Боюсь, что сидит, — ответил мистер Уизли. — Я знаю, Дамблдор напрямую обращался к Скримджеру, пытался заступиться за Стэна… Все, кто его допрашивал, согласны с тем, что Пожиратель смерти из него такой же, как из этого мандарина… Однако наверху стараются создать видимость хоть каких-то успехов, а «три ареста» выглядят гораздо лучше, чем «три неоправданных ареста с последующим освобождением»… Но это опять-таки сведения совершенно секретные. — Я не проболтаюсь, — пообещал Гарри.
“I’m afraid so,” said Mr. Weasley. “I know Dumbledore’s tried appealing directly to Scrimgeour about Stan… I mean, anybody who has actually interviewed him agrees that he’s about as much a Death Eater as this satsuma… but the top levels want to look as though they’re making some progress, and ‘three arrests’ sounds better than ‘three mistaken arrests and releases’… but again, this is all top secret…” “I won’t say anything,” said Harry.
Обращаться было не к кому.
There was nothing to appeal to.
- Я обращаюсь к арбитру.
I appeal to the referee.
Я обращаюсь к вам, господа.
Gentlemen, I appeal to you.
Бренда, я к тебе обращаюсь!
Brenda, I appeal to you.
Но какой толк обращаться к Богу?
But what was the use of appealing to God?
Бессмысленно обращаться к этим людям.
There was no use in making an appeal to these people.
— Я обращаюсь к единственной персоне, которая есть вправе принимать решения! — запротестовал доктор. — Я обращать к миссис Лейси!
I appeal to the only person who can make decisions! I appeal to Mrs. Lacey!
— Итак, дамы, — сказал он, — я обращаюсь к вам.
said he, "I shall appeal to you.
— Вы ко мне обращаетесь, мистер Картрайт?
You are appealing to me, Mr. Cartwright?
Заметив это, он обращается к нам.
He sees us and appeals to us.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test