Traduction de "платежи за услуги" à anglaise
Платежи за услуги
Exemples de traduction
Они должны выступать только в качестве платежей за услуги.
They must only be seen as payments for services.
Платежи авторам за использование оригиналов всегда являются платежами за услуги.
Payments to the authors for using originals should always be payments for services.
451. Большинство всех социальных платежей и услуг финансируется за счет налогов.
451. Almost all social security payments and services are financed through taxes.
Мнения относительно целесообразности включения таких положений в контексте платежей за услуги разделились, даже несмотря на правомерность их включения в других контекстах.
Opinions varied as to whether such provisions were appropriate in relation to payments for services, even if relevant in other contexts.
В первом варианте стране источника разрешается облагать налогом любые платежи за услуги, независимо от того, были ли эти услуги предоставлены внутри или за пределами страны источника; порогового показателя для обложения налогом в стране источника не устанавливается; и страна источника ограничена налогообложением платежа за услуги на валовой основе по ставке, которая будет определяться между договаривающимися государствами.
Under the first option, the source country was allowed to tax any payments for services, irrespective of whether the services had been rendered inside or outside the source country; there was no threshold for the imposition of source-country tax; and the source country was limited to taxing the payment for services on a gross basis at a rate to be determined between contracting States.
Так, например, оклады, выплачиваемые сегодня действующими в Сомали многочисленными учреждениями и организациями, а также платежи за услуги в их нынешнем размере нельзя будет сохранить в будущем.
For example, the salaries now being paid by numerous agencies and organizations operating in Somalia, as well as payments for services, are at levels which cannot be sustained in the future.
8. Я приветствую то обстоятельство, что правительством Ирака был создан механизм определения и передачи 5процентного эквивалента неденежных платежей поставщикам услуг.
8. I welcome the fact that the mechanism for the valuation and the transfer of the equivalent of 5 per cent of non-monetary payments to service providers has been established by the Government of Iraq.
Еще одним вариантом является платеж за услуги со стороны частного сектора развивающихся стран, когда они могут получать информацию, целесообразную и/или необходимую для определения и проработки конкретных деловых предложений.
Payment for services by the developing countries' private sector, where they might be obtaining information useful and/or necessary for the identification and development of specific business propositions, is another option.
В той же резолюции Совет постановил, что после 30 июня 2011 года в Компенсационный фонд должны направляться 5 процентов стоимости любых неденежных платежей поставщикам услуг.
By the same resolution, the Council decided that after 30 June 2011, 5 per cent of the value of any nonmonetary payments to service providers should be deposited into the Compensation Fund.
Соответствующим этому экстраординарному росту расходов на обеспечение благосостояния было развитие «национальной отрасли по обеспечению благосостояния», в которой сейчас работает 5 млн служащих государственного и частного секторов, распределяющих платежи и услуги 50 млн бенефициаров[27].
Coincident with the extraordinary growth of these welfare expenditures has been the development of a “national welfare industry,” now composed of 5 million public and private workers distributing payments and services to 50 million beneficiaries.1
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test