Traduction de "период консолидации" à anglaise
Период консолидации
Exemples de traduction
Я надеюсь на сохранение такого формата на протяжении всего периода консолидации.
I expect that this format will be maintained through the consolidation period.
47. Приоритетными задачами МООНЛ в период консолидации являются:
47. The priority tasks identified for UNMIL during the consolidation period are:
Этот план рассчитан на два года, с тем чтобы сроки его осуществления совпали с периодом консолидации.
The time-frame of this plan would be two years, to coincide with the consolidation period.
Такая возможность должна появиться благодаря периоду консолидации 1997 и 1998 годов.
The consolidation period of 1997 and 1998 should provide for this possibility.
57. СМПС по-прежнему будут играть важную роль в предстоящий период консолидации.
57. IPTF will remain a crucial element in the coming consolidation period.
Региональный охват, обеспечиваемый этими отделениями, будет иметь существенно важное значение в период консолидации.
The regional reach provided by these offices will be essential during the consolidation period.
На ней были определены цели на оставшуюся часть периода консолидации и установлены на этот счет четкие сроки.
It outlined the objectives for the remainder of the consolidation period and established clear time-frames in this regard.
- период консолидации: 14 месяцев (1 мая 2004 года -- 30 июня 2005 года)
- Consolidation period: 14 months (1 May 2004-30 June 2005)
- период консолидации: 12 месяцев (1 января 2004 года -- 31 декабря 2004 года)
- Consolidation period: 12 months (1 January 2004-31 December 2004)
- период консолидации: 31 месяц (1 июня 2004 года -- 31 декабря 2006 года)
- Consolidation period: 31 months (1 June 2004-31 December 2006)
a period of consolidation
Революция в ИКТ, как представляется, сменилась периодом консолидации.
The ICT revolution appears to be in a period of consolidation.
e) 2008 год был периодом консолидации и размышления.
(e) During 2008, there was a period of consolidation and reflection.
УВКПЧ вступает в период консолидации после быстрого роста в последние годы.
OHCHR is entering a period of consolidation after rapid growth in recent years.
Как таковой, он представляет собой деятельность, в рамках которой периоды перестройки будут чередоваться с периодами консолидации.
As such, it is an effort in which periods of restructuring will alternate with periods of consolidation.
Наращивание численности сил будет поэтапным с периодом консолидации перед началом сезона дождей в июне.
The build-up of the force will be phased, with a period of consolidation prior to the beginning of the rainy season in June.
1. Истекший год стал главным образом периодом консолидации Инспекционно-аналитической службы.
1. The past year has been primarily a period of consolidation for the Inspection and Evaluation Service.
Она разделяет мнение Секретариата о том, что в настоящее время миротворческая деятельность Организации Объединенных Наций вступила в период консолидации.
It shared the Secretariat's view that United Nations peacekeeping was now in a period of consolidation.
18. Вполне возможно, что после периода консолидации появится Совет Организации Объединенных Наций по миростроительству.
18. It might well be that after a period of consolidation a United Nations Peacebuilding Council would emerge.
Для того чтобы адаптироваться к крупным преобразованиям и реформам, которые были проведены в последние годы, организации необходим период консолидации.
The organization needed a period of consolidation to incorporate the major changes and reforms adopted in recent years.
54. Консультативный комитет был информирован о том, что после семилетнего периода небывалого расширения миротворческой деятельности теперь наступил период консолидации.
54. The Advisory Committee has been informed that, following a seven-year period of historic deployment levels, peacekeeping is now in a period of consolidation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test