Traduction de "очерк" à anglaise
Exemples de traduction
nom
Очерки и статьи
II. Essays and articles
Многочисленные эссе, брошюры и очерки по здоровью детей
Many essays, brochures and pamphlets on child health
:: Проведение двух конкурсов на лучший очерк по правам человека
:: Two essay competitions on human rights issues
Многочисленные очерки и статьи в специализированных мексиканских и иностранных журналах.
Numerous essays and articles in specialized Mexican and foreign reviews.
174. "Очерк по координации в рамках системы Организации Объединенных Наций".
174. Essay on Coordination within the United Nations system.
Презентация сборника очерков состоялась на конференции, проведенной во фламандском парламенте.
The collection of essays was presented at an educational conference organized in the Flemish Parliament.
Публиковала материалы исследований, статьи и очерки в газетах, журналах и специализированных сборниках.
Published studies, articles and essays in newspapers, magazines, and specialized reviews.
Шесть очерков были записаны и переданы в эфир через Радиослужбу Организации Объединенных Наций.
Six of the essays were recorded and broadcast on United Nations Radio.
d) весной 1995 года для молодых людей был организован конкурс на лучший очерк.
(d) An essay contest for young persons was held in the spring of 1995.
Бюро провело обсуждения с авторами очерков и выступило с критикой в адрес книги и конкурса.
The Bureau held discussions with the authors of the essays and criticized the book and the contest.
С очерками, карикатурами и комиксами.
With essays, witty cartoons.
И к тому же, я пишу очерки.
And also, I write essays.
Писала очерки, о которых потом говорили.
She wrote these essays people talked about.
Люк Жарди Очерки об основах математики
ESSAY ON THE PROBLEM OF THE FOUNDATIONS OF MATHEMATICS
Вообще... я почти закончила свою книгу очерков.
I'm actually... I'm almost done with a book of essays.
Я даже опубликовала очерк о ваших эссе в университетской газете.
I reviewed your collection of essays for my college newspaper.
Пока я тебя ждал, читал очерки из твоей новой книги.
While waiting you, I was reading the essays of your new book.
Он должен быть обо мне, ведь я пишу личные очерки.
Well, I write personal essays, so they kind of have to be about me.
Мистер Кэмерон... прочтите вслух замечательный очерк профессора Причарда. Он называется "Что есть поэзия".
Mr Cameron read aloud the excellent essay by Dr Pritchard... on "Understanding Poetry. "
З. ФРЕЙД "ТРИ ОЧЕРКА О ТЕОРИИ СЕКСУАЛЬНОСТИ" ...что у детей нет сексуальной жизни?
THREE ESSAYS ON THE THEORY OF sexuality ...children don't have a sex life?
39. Фата-Моргана Немного света пролил еще один очерк в проспекте, очень цветистый очерк под названием «Что дал Сан-Лоренцо одному американцу».
Fata Morgana 39 A little more light was shed by another essay in the supplement, a florid essay titled, “What San Lorenzo Has Meant to One American.”
Они процветали, публикуя книги, очерки, критические статьи о нем и его деятельности.
They published books and essays and critiques about him and his work.
Он присылал свои блестящие статьи, очерки и фельетоны по почте или телеграфом.
He sent in his brilliant articles, essays, and sketches by post or telegraph.
Четырехтомное издание „Истории“ Маколея стоит, как видите, справа от „Очерков“.
My four-volume edition of the History stands, as you see, to the right of the Essays.
Киндерман вспомнил очерк Юнга «Видения», где рассказывается о том, как психиатр столкнулся со смертью.
He remembered “Visions,” an essay by Jung describing the psychiatrist’s brush with death.
Он опубликовал в светских журналах два-три очерка о своих странствиях по далеким краям;
He contributed one or two essays on his journeys in remoter places to the fashionable magazines;
Он хочет, чтобы был еще один рассказ и очерк от меня о том, как было забавно редактировать антологию.
He wants at least one more story and an essay from me about how much fun it was to edit the anthology.
Почему придавалось такое значение удобопроизносимости, будет объяснено в этом очерке несколько позже.
Why so great an importance was attached to ease of pronunciation will be made clear later in this essay.
Без сомнения, некоторые из „Очерков“ в чем-то несут на себе печать ограниченности политических и религиозных взглядов автора.
Some of the Essays are tinged also, no doubt, by his own political and religious limitations.
A. Географический очерк
A. Geographical outline
B. Демографический очерк
B. Population outline
A. Географический очерк 1 - 3
A. Geographical outline 1 - 3 2
B. Демографический очерк 4 - 10
B. Population outline 4 - 12 2
- Содействие проведению выставки "Полити" (очерк истории Германии с 1945 года по настоящее время с точки зрения женщин.
Support for the "Politea" exhibition (an outline of German history from 1945 to the present day from a women's perspective.
Из этого очерка - который вовсе не планировался быть исчерпывающим - члены Комиссии, как и я, поймут, что перед нами стоит весьма объемная задача.
Like me, members will understand from this outline - which was not intended to be exhaustive - that we have a sizeable task before us.
38. Ниже дается краткий очерк избранных событий за 2010 год в области технической помощи в вопросах предупреждения преступности и реформирования системы уголовного правосудия.
Selected technical assistance developments in crime prevention and criminal justice reform in 2010 are outlined below.
В пункте 46 этой резолюции Ассамблея просила, чтобы Генеральный секретарь включил в свой доклад раздел, где был бы дан очерк нынешних опасностей, которыми ведение рыболовства оборачивается для морского биоразнообразия уязвимых морских экосистем.
In paragraph 46 of that resolution, the Assembly requested the Secretary-General to include in his report a section outlining current risks to the marine biodiversity of vulnerable marine ecosystems related to fishing activities.
В ней говорится о проекте, реализованном совместно с Южноафриканским институтом народа сан и при участии представителей народа сан, проживающих в южной части пустыни Калахари, и, в частности, дается краткий очерк о традиционных знаниях и культуре народа сан как источнике информации о методах реагирования на эпидемию ВИЧ/СПИДа.
The brochure describes a project carried out with the South African San Institute and with the San peoples of the southern Kalahari and outlines, in particular, how traditional knowledge and the culture of the San people can be a resource for facing the HIV/AIDS epidemic.
Очерк вот этой горы мог оказаться росчерком некоего незабвенного вечера.
The outline of that mountain yonder may have been the paraph of a certain unforgettable evening.
Ральф из-под щитка ладони оглядел ломаный очерк скал, уходящих к горе.
Ralph shaded his eyes and followed the jagged outline of the crags up toward the mountain.
Чертопханов мог различить зубчатый очерк леса, черневшего впереди сплошным пятном.
Chertopkhanov could make out the jagged outline of the forest, which formed a black mass in front of him.
Очерки деревьев, обрызганных дождем и взволнованных ветром, начинали выступать из мрака. Мы стали прислушиваться.
The outline of the trees, drenched with rain and stirred by the wind, began to stand out in the darkness. We listened.
– Уже любопытный факт, – сказал Краддок. – Если б вы согласились дать мне вкратце очерк семейной истории…
“That’s interesting in itself,” said Craddock. “If you’d just give me a brief outline of the family history—” Mr.
Словом, это будет только общий очерк, в котором большая часть деталей пропущена, иначе мне придется рассказывать месяц.
It can only be an outline, with most of the details omitted—otherwise I’d be talking for a month.
Понимаешь, чем огромнее было наше счастье, тем туманнее становились его границы, как если бы очерк его размывался и теперь растаял совсем.
You see, the greater our happiness was, the hazier its edges grew, as if its outlines were melting, and now it has dissolved altogether.
Он начинает с того, что представляет в академию план биографического очерка, дабы получить подтверждение, что его концепция находится в полном соответствии с политикой партии.
First, he submits an outline for a biography to the Academy to be absolutely sure his approach is consistent with Party policy.
Делая вид, что разглядывает выставленный товар, она в действительности разглядывает самое себя: темные волосы, голубые глаза, круглый очерк лица.
Pretending to look over the merchandise, she takes a look at herself: the brown hair, the blue eyes, the round outline of the face.
И после недели колебаний и сомнений был наконец разрешен роковой вопрос, где же именно обосноваться, и намечен первый очерк великих преобразований.
and after a very few days more of doubt and indecision, the great question of whither he should go was settled, and the first outline of this important change made out.
nom
"Краткие очерки о секторе лесного хозяйства и лесной промышленности", публикуемые в серии Исследований
"Forest and Forest Products Country Profiles" published as Study Papers
"Краткие национальные очерки по сектору лесного хозяйства и лесных товаров", публикуемые в серии исследований/
"Forest and Forest Products Country Profiles" published as Study/ Discussion Papers
Исследование № 3, Краткий национальный очерк о секторе лесного хозяйства и лесных товаров: Литва, 1994 год
Study Paper 3, Forest and Forest Products, Country Profile Lithuania, 1994
Исследование № 13, Краткий национальный очерк о секторе лесного хозяйства и лесных товаров: Молдова, 1997 год
Study Paper 13, Forest and Forest Products, Country Profile Moldova, 1997
Исследование № 8, Краткий национальный очерк о секторе лесного хозяйства и лесных товаров: Армения, 1995 год
Study Paper 8, Forest and Forest Products, Country Profile Armenia, 1995
Исследование № 2, Краткий национальный очерк о секторе лесного хозяйства и лесных товаров: Словения, 1994 год
Study Paper 2, Forest and Forest Products Country Profile: Slovenia, 1994
Исследование № 18, Краткий национальный очерк о секторе лесного хозяйства и лесных товаров: Российская Федерация, 2001 год
Study Paper 18, Forest and Forest Products Country Profile Russian Federation, 2001
- Пять очерков...
- "Five Studies...
Вот вам Базаров в «Очерках «по» философии марксизма», стр.
Here is Bazarov in the Studies “in” the Philosophy of Marxism (p.
А ведь Базаров ровнехонько ничего не дает, кроме повторения этого софизма идеалистов: «если бы я был там (на земле в эпоху до человека), то увидел бы мир таким-то» («Очерки по философии марксизма», стр. 29).
And Bazarov offers us absolutely nothing new, but merely repeats this sophistry of the idealists: “Had I been there [on earth, prior to man], I would have seen the world so-and-so” (Studies “in” the Philosophy of Marxism, p. 29).
Базаров) состояние материи» придать более удовлетворительную форму, например, «всякий психический процесс есть функция мозгового процесса», то против него не станет спорить ни Мах, ни Авенариус…» («Очерки «по» философии марксизма», 29).
Bazarov] state of matter’ be given a more satisfactory form, e.g., that ‘every mental process is a function of the cerebral process,’ then neither Mach nor Avenarius would dispute it” (Studies “in” the Philosophy of Marxism, p. 29).
«Великие гроссмейстеры. Очерки». – Вам объявлен шах, мистер Куинн, но, возможно, пока еще не мат.
The Great Grand Masters: A Study. “You are in check, Mr. Quinn, but perhaps not yet checkmate.
Выступление продолжительностью в 13 минут входило в цикл передач «Очерки о национальном вдохновении и его особых формах».
The duration was 13 minutes, and the talk was pan of the series 'Studies in National Inspiration and Characteristic Forms'.
По прошествии стандартного часа, закончив работу, Натаниэль вновь вывел на экран очерки по славной и блистательной истории Нью-Августы.
A standard hour later, he'd finished and turned the screen back to his history studies of New Augusta.
в Париже он часто бывал у Жана Кокто и Гертруды Стайн и там же написал и опубликовал свою первую книгу – очерк о монпарнасских неграх, запрещенную в Англии Уильямом Джойнсон-Хиксом[22].
in Paris he had frequented Jean Cocteau and Gertrude Stein; he had written and published his first book there, a study of Montparnasse Negroes that had been banned in England by Sir William Joynson-Hicks.
Она написала «Флора мелового периода» (в двух частях), «Древние растения», «Очерки жизни растений», «Японский дневник», трехактную пьесу под названием «Наши страусы» и десяток книг под общим названием «Сексология».
She had written The Cretaceous Flora (in two parts), Ancient Plants, The Study of Plant Life, A Journal from Japan, a three-act play called Our Ostriches and a dozen books under the heading Sexology.
«Ахиллес на Сиросе» (Achille en Sciro) Метастазио – либретто, выбранное Гвидо для дебюта Тонио в Риме, подробно описано Вернон Ли (Vernon Lee) в ее уникальных «Очерках Италии восемнадцатого века» (Studies in the 18th Century in Italy).
Metastasio’s Achille en Sciro, the libretto that Guido chose for Tonio’s debut in Rome, is described in detail by Vernon Lee in her unique Studies in the 18th Century in Italy.
Вошедшие обменялись приветствиями с Джоном Стюартом, после чего ассистент удалился в неизвестном направлении, а журналист прошествовал к столу, где Нката изучал записи. Он без приглашения придвинул свободный стул и уселся. — Я тут поговорил со своим боссом, — сказал Корсико. — Он зарубил очерк по Сент-Джеймсу.
Corsico and the minion had a word with John Stewart, at which point the minion left for points unknown and the journalist sauntered over to Nkata. He deposited himself on a chair near the desk where Nkata had been studying his notes. “I got the word from my guv,” Corsico told him.
Газетный очерк (Vanuatu Daily Post, 20/4/04, p. 4).
Feature article (Vanuatu Daily Post, 20/4/04, p. 4).
В одной из ежедневных газет Бангладеш был опубликован очерк, написанный сотрудником ИЦООН в Дакке.
A feature article written by a UNIC Dhaka official was published in a Bangladeshi daily newspaper.
f) подготовка пресс-релизов, очерков, фактологических бюллетеней и справочных материалов по женской проблематике (ОРИВС);
(f) Production of press releases, feature articles, fact sheets and backgrounders on women's issues (PERD);
Журнал публикует статьи по актуальным вопросам и реальные очерки о деятельности Организации, написанные специально для этого издания.
This magazine publishes United Nations feature articles and original stories about the Organization's work written specifically for the publication.
Представил документ <<Осуществление демократии: пределы и ограничения>>, который был опубликован в качестве очерка в газете <<Дейли нэйшн>>.
1992 Delivered a paper on "The Exercise of Democracy: Its Frontiers and Limitations" published as a feature article in The Daily Nation.
d. подготовка в течение десятилетия серии очерков, справочных материалов и фактологических бюллетеней по вопросам прав человека (ОСО);
d. Production throughout the biennium of a series of feature articles, backgrounders and fact sheets on human rights issues (PPSD);
j. подготовка в течение двухгодичного периода серии очерков, справочных материалов и фактологических бюллетеней, касающихся улучшения положения женщин (ОСО);
j. Production throughout the biennium of a series of feature articles, backgrounders and fact sheets relating to the advancement of women (PPSD);
g. подготовка в течение двухгодичного периода серии очерков, справочных материалов и фактологических бюллетеней по вопросам экономического и социального развития (ОСО, ИЦООН);
g. Production throughout the biennium of a series of feature articles, backgrounders and fact sheets on economic and social development issues (PPSD, UNICs);
Мне только что заплатили за очерк.
I just got paid for a feature article.
Когда она начинала составлять очерк для своей серии, Дрю всегда вносила в список на доске каждое имя, которое ей встречалось и которое упоминалось в той или иной связи с историей.
When she began to put together a feature article for her series, Dru always listed on the board any name she came across that had been mentioned as being connected in any way with the story.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test