Traduction de "отдайте половину" à anglaise
Отдайте половину
Exemples de traduction
Отдал половину моей страны католикам?
Give half of my country to the Catholics?
Завтра сходи и отдай половину Ритону
Tomorrow you'll go and give half to Riton
Самое первое - как не отдать половину своих денег правительству.
First thing is how not to give half your money to the government.
Если он не захочет в нём участвовать, ему придётся отдать половину призовых денег.
If he wants to withdraw from the second round, he needs to give half of his prize money,
Я прихожу на работу, десять часов разношу выпивку, прихожу домой, отдаю половину заработанного няне.
I clock in, sling drinks for ten hours, come home, give half my money to the babysitter.
Этот ублюдок содрал с меня так много, что я бы лучше отдал половину моей жене.
That bastard charged me so much, I would have been better off giving half to my wife.
Только потому , что то что папа заработал миллионы несколько лет назад, не означает, что он должен отдать половину компании, какому-то нелегалу
Just because daddy had his way with the help a million years ago doesn't mean he should give half of his company to some illegal.
Вы отдали половину добычи Ганке, половину оставили себе.
you give half the spoil to Gaika; half you kept yourselves.
Я бы отдал половину емкости моей памяти за еще одного дистанционного автономника.
I would give half my memory capacity for another remote drone.
– Я бы отдал половину своего состояния, чтобы побывать на Мошке-1, – произнес он издалека. – Кстати, а как там на самом деле?
“I’d give half my fortune to visit Mote Prime,” he said. “What’s really like?”
Я бы отдал половину своей крови, чтобы отомстить за тысячи малайцев, убитых этим безжалостным человеком 5.
I would give half my blood to avenge the thousands of Malaysians killed by that terrible and merciless man.
Разделите пополам, отдайте половину рабочей силе; та разность, которая вам останется, будет больше, и рабочей силе достанется больше.
Divide it in halves, give half as the share of labor, the surplus left you will be greater, and labor's share will be greater too.
— О боги, — взмолился Закет, — я бы сейчас отдал половину Каранды за несколько часов сна, если, конечно, у меня еще есть Каранда. — Тогда идите спать.
"Gods," Zakath replied, "I'd give half of Karanda right now for a few hours' sleep -of course, I don't have half of Karanda anymore." "Go to bed, then."
Потом достает из кармана пластиковый мешочек с рыбным паштетом, надрывает его с одной стороны и отдает половину кошке. Та набрасывается на угощение с жадностью.
He takes the fish cake from his pocket, tears the package open, and gives half to the cat, who gobbles it down.
— Печальным комментарием к человеческой цивилизации, — сказал он мрачно, — является то, что богатый человек готов был отдать половину своего состояния за сотню фунтов синтетической протоплазмы.
“It is a sorry commentary upon human civilization,” he said grimly, “that a wealthy man should give half his fortune for a hundred pounds of synthetic protoplasm.
Принцу было уже больше двух месяцев, и, когда Жаке освежевал тушу бычка, мы решили отдать половину мяса в Ла-Рок, потребовав в обмен на телятину сахар и мыло.
Prince was already over two months old, and when Jacquet had butchered the carcass we decided to give half of it to the people of La Roque and ask for some sugar and washing powder in exchange.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test