Traduction de "особенно тревожит" à anglaise
Особенно тревожит
Exemples de traduction
especially worrying
Нас особенно тревожит возрастающая феминизация ВИЧ/СПИДа и рост числа инфицированных женщин и девочек.
We are especially worried by the increasing feminization of HIV/AIDS, with more women and girls becoming infected.
Особенно тревожит рост числа женщин и детей, которые непосредственно пострадали от насилия и пыток в израильских тюрьмах.
The growing number of women and children directly harmed by violence and torture in Israeli prisons has been especially worrying.
— А что касается других людей, — продолжала Атвар Х'сиал, — мы не в силах установить их местонахождение. Меня особенно тревожит Грэйвз.
“But about the other humans,” Atvar H’sial continued. “We cannot locate them. I am especially worried about Graves.”
53. Меня особенно тревожит проблема усиления межобщинной напряженности.
53. I am particularly concerned by growing tensions between communities.
Мою делегацию особенно тревожит один важный аспект работы Совета: введение санкций в отношении государств-членов.
My delegation is particularly concerned about one important aspect of the work of the Council: the imposition of sanctions on Member States.
В этой связи его особенно тревожит то, что большое число детей по-прежнему вовлечено в трудовую деятельность, особенно в неформальном секторе и сельском хозяйстве.
In this regard, the Committee is particularly concerned that a large number of children are still involved in labour activities, especially in the informal sector and in agriculture.
Меня особенно тревожит влияние похищений на гуманитарную деятельность в Афганистане, Пакистане, Сомали и в приграничных с Кенией районах, а также в Йемене и Судане.
I am particularly concerned about the impact that abductions have had on humanitarian activities in Afghanistan, Pakistan, Somalia and the border areas with Kenya, as well as in the Sudan and Yemen.
67. Меня особенно тревожит отсутствие прогресса в деле укрепления потенциала судебной системы в Гаити, что негативно сказывается на системе уголовного правосудия в целом.
67. I am particularly concerned by the lack of progress in building the capacity of the judiciary in Haiti, which negatively affects the criminal justice system as a whole.
Среди множества конфликтов и кризисных ситуаций, получивших, к сожалению, новое развитие в период после "холодной войны", нас особенно тревожит положение в соседнем Исламском Государстве Афганистан.
Among the multitude of conflicts and crisis situations which unfortunately entered a new phase during the period following the cold war, we are particularly concerned about the situation in the neighbouring Islamic State of Afghanistan.
Меня особенно тревожит отсутствие объективности среди существующих средств массовой информации, и моя канцелярия в сотрудничестве с ОБСЕ и основными странами пытается содействовать созданию сетей независимых средств массовой информации по всей стране с целью улучшения климата для проведения выборов.
I am particularly concerned with the lack of objectivity of existing media, and my office in cooperation with the OSCE and key countries is trying to facilitate the development of independent media networks across the country in order to improve the climate for the elections.
Учет гендерной проблематики и усилия, направленные на обеспечение первоочередного внимания к вопросам гендерного равенства и обеспечения ответственности за достижение конкретного прогресса в этом деле на общеправительственном уровне попрежнему недостаточны, что особенно тревожит с учетом того, что все стратегии и программы должны способствовать достижению гендерного равенства.
Gender mainstreaming and efforts to ensure whole of government prioritization of and responsibilities for concrete progress towards gender equality remain limited, which is particularly concerning given that all policy and programme areas must contribute to achieving gender equality.
Нас особенно тревожит экономическое положение развивающихся стран, в большинстве своем страдающих под тяжким бременем задолженности, обслуживание которой поглощает большую часть имеющихся в их распоряжении ограниченных ресурсов, которых едва хватает на то, чтобы удовлетворить потребности борющихся за свое выживание народов этих стран.
We are particularly concerned about the economic situation of developing countries, most of which are suffering from a heavy burden of indebtedness, the service of which exhausts a large portion of their limited resources which are hardly sufficient to meet the needs of their struggling peoples.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test