Traduction de "оптимальный подход" à anglaise
Оптимальный подход
Exemples de traduction
Это -- оптимальный подход к международному нормотворчеству.
This is the optimal approach to international law-making.
g) разработка оптимальных подходов на различных этапах процесса присоединения;
Elaboration of optimal approaches in the different phases of the accession process;
Как правило, международное сотрудничество рассматривается в качестве наиболее оптимального подхода к преодолению <<цифровой пропасти>>.
International cooperation was generally seen as an optimal approach to bridging the digital divide.
27. Намерение здесь не состоит в том, чтобы предложить одну-единственную модель в качестве оптимального подхода для всех государств.
27. The intention here is not to propose one single model as the optimal approach for all States.
17. Мнения относительно оптимального подхода к отбору ученых, материалы которых будут использоваться при подготовке доклада, разделились.
17. Views differed on the optimal approach to selecting contributing scientists for the report.
:: Оптимальный подход, например устранение пробелов, активизация сотрудничества и координации и устранение пробелов в процессе осуществления
:: Optimal approach, for example, to address gaps, strengthen cooperation and coordination and address shortcomings in implementation
Поэтому одна из главных задач заключается в определении оптимальных подходов к сбору статистической информации по малым районам.
Hence, a major task is to determine optimal approaches to generate statistical information for small regions.
b) сложность вопросов: для выработки оптимального подхода по ряду положений может потребоваться несколько раундов обсуждений.
Complexity of issues: a number of provisions may require several rounds of discussions to ensure the development of an optimal approach.
По итогам этой деятельности будут представлены рекомендации относительно оптимальных подходов и договоренностей, касающихся осуществления оценок в ФКРООН в штаб-квартире, на региональном и страновом уровнях.
The exercise will advise on the optimal approaches and arrangements for the conduct of UNCDF evaluations at the Headquarters, regional and country-office levels.
В этих рамках министерства, ведомства и другие соответствующие органы Туниса проводили координационные заседания для определения оптимальных подходов к решению этой задачи.
In this framework, Tunisian ministries, agencies and other relevant bodies have held coordination meetings to determine optimal approaches to that task.
the best approach
d) Оптимальные подходы к защите информации
Best approaches to implementing information security
c) Наиболее оптимальные подходы к защите информации
(c) Best approaches to implementing information security
Каков оптимальный подход к созданию такой организации, в первую очередь с целью избежания конфликта интересов?
What is the best approach to such an organization, particularly to ensure that there is no conflict of interest?
Оптимальный подход к таким вопросам заключается в укреплении национальных институтов посредством наращивания потенциала.
The best approach was to strengthen national institutions through capacity-building.
Наиболее оптимальным подходом будет расширение обсуждения бюджетных вопросов и включение в него рассмотрения регулярных расходов.
The best approach was to expand the budgetary debate to include a scrutiny of recurrent expenditures.
Постоянный форум мог бы принять решение о том, что наиболее оптимальный подход - это поддержать существующие процессы.
The Permanent Forum could decide the best approach is to support the existing processes.
Оптимальным подходом будет применение разных способов в странах с различным уровнем развития инфраструктуры связи.
The best approach will vary between countries at different levels of development of communication infrastructure.
Оптимальным подходом будет рассмотрение данного вопроса в более широком контексте за счет устранения возможности безнаказанного совершения определенных преступлений.
The best approach would be to work in a broader context by ensuring that there was no impunity for certain crimes.
Вместе с тем вопросы выбора времени и оптимального подхода, возможно, следует рассматривать в зависимости от каждой конкретной ситуации.
Questions of timing and the best approach, however, may need to be considered on a case-by-case basis.
Он высказывает мнение, что соглашения можно достичь путем проведения неформальных консультаций по наиболее оптимальному подходу, который должен быть принят.
He suggested that an agreement might be reached through informal consultations on the best approach to adopt.
Статистика показала, что оптимальным подходом в подобных случаях является открытое и честное изложение фактов.
that the best approach-based on a statistical study of cases such as yours-is to present the facts in as open and honest manner as possible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test