Traduction de "операцию" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
Операции по обработке до операций D5 и D12 подпадают под операцию D9.
Treatment operations prior to D5 and D12 operations fall under operation D9.
миротворческих операциях (т.е. во всех операциях
operations (i.e. all operations of a peacekeeping or
Объем совместных операций в человеко-днях (265 операций ' 170 дней на операцию 7 военнослужащих на операцию)
Joint operation troop days (265 operations x 170 days per operation x 7 troops per operation)
Операции было дано кодовое название операция "Морской бриз" или операция "Небесный ветер".
The operation was given the code name "Operation Sea Breeze" or "Operation Sky Winds".
Иначе эти операции не назывались бы операциями по поддержанию мира.
Otherwise, the operations would not be peacekeeping operations.
Департамент операций по поддержанию мира/Управление операций
Department of Peacekeeping Operations/Office of Operations
III. ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ ОПЕРАЦИИ И ОПЕРАЦИЯ "МОСТ ЖИЗНИ
III. Emergency operations and Operation Lifeline Sudan
Управление операций, Департамент операций по поддержанию мира
Office of Operations, Department of Peace-keeping Operations
Отряд "Б" начинает операцию "Настоящая операция".
Squad "B" commencing operation "Actual Operation."
проект Спартак, операция Зизикс, операция Страж...
Project Spartacus, Operation Zyzyx, Operation Sentinel...
А между тем выделка гвоздей отнюдь не является одною из простейших операций.
The making of a nail, however, is by no means one of the simplest operations.
Однако в различных операциях, необходимых для изготовления льняной пряжи, затрачивается гораздо больше труда, чем в последней операции — выделке полотна из льняной пряжи.
In the different operations, however, which are necessary for the preparation of linen yarn, a good deal more industry is employed than in the subsequent operation of preparing linen cloth from linen yarn.
Кажется, что эта операция, если представить ее как общее правило, сама себе противоречит.
This operation, conducted on a general scale, seems to involve a self-contradiction.
изготовление самой головки требует двух или трех самостоятельных операций;
to make the head requires two or three distinct operations;
Взвешивание золота в особенности представляет собою очень кропотливую и тонкую операцию.
The weighing of gold in particular is an operation of some nicety.
Операции купцов-спекулянтов направлены главным образом на такого рода товары.
The operations of the speculative merchant are principally employed about such commodities.
Последний определяется своей целью, характером операций, предметом, средствами и результатом.
This activity is determined by its aim, mode of operation, object, means and result.
Мэн сравнивает эту операцию внешней торговли с посевом и жатвой в сельском хозяйстве.
Mr. Mun compares this operation of foreign trade to the seed-time and harvest of agriculture.
В обоих этих отношениях его операции стоят значительно выше деятельности розничного торговца.
Its operation in both these respects is a good deal superior to that of the capital of the retailer.
Эта книга научила меня еще и тому, как дифференцировать параметры под знаком интеграла — операция не из простых.
That book also showed how to differentiate parameters under the integral sign—it’s a certain operation.
nom
— Конечно. У меня не запланировано на сегодня никаких операций.
“Sure. I don't have any procedures scheduled.”
— Я много читал о предстоящей операции. Линкольн. — О, вот как?
I've read a lot about this, Lincoln. The procedure.
Операция простая, должна обойтись без осложнений.
The procedure is straightforward, no complications I know about.
nom
На диаграмме показано несколько перераспределительных операций.
The figure shows there are several redistributive transactions involved.
Показать на что мы способны... провести хорошо спланированную операцию.
A show of force-- an orchestrated sweep.
– Тогда операция начинается через восемь минут, как и планировалось.
“Then the show goes on in eight minutes as planned.”
Разведка отобрала его специально для этой операции.
Intelligence brought him out specially for this particular show.
Поздравляю вас с очередной великолепно проведенной операцией.
I congratulate you on your usual fine showing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test