Traduction de "она проводится" à anglaise
Она проводится
Exemples de traduction
На всем протяжении своей миссии она проводила встречи со многими правительственными представителями, включая Президента Республики.
Throughout her mission, she held meetings with a large number of Government representatives, including the President of the Republic.
Она проводила консультации и участвовала в конференциях и семинарах с представителями национальных правительств, учреждений системы Организации Объединенных Наций и других многосторонних организаций, равно как и неправительственных организаций.
She held consultations and participated in conferences and seminars with representatives of national Governments, United Nations agencies and other multilateral organizations and non-governmental organizations.
В каждом месте она проводила двусторонние встречи с партнерами из государств-членов для того, чтобы информировать их о достигнутом Совместной миссией прогрессе, координировать ее будущую деятельность и изыскивать для этого поддержку.
In each location, she held bilateral meetings with Member State counterparts to brief on the progress of the Joint Mission and to coordinate and seek support for its future activities.
Она проводила регулярные обсуждения с высокопоставленными должностными лицами Сирийской Арабской Республики в Дамаске, посещала Вашингтон, О. К., Лондон и Париж и доводила до сведения государств-членов в Нью-Йорке, Гааге, Никосии и Бейруте информацию о ходе осуществления мероприятий.
She held regular discussions with senior Syrian Arab Republic officials in Damascus, visited Washington, D.C., London and Paris, and briefed Member States in New York, The Hague, Nicosia and Beirut on the progress in implementation.
Помимо контактов, упомянутых в пункте 15 доклада Директора (E/2004/66, приложение), с мая 2004 года Директор МУНИУЖ проводила целенаправленную кампанию по мобилизации финансовых ресурсов, посетив Китай, Италию, Республику Корея, Марокко и Испанию, где она провела обсуждения с представителями правительств, парламентариями, представителями научных кругов, неправительственных организаций и частного сектора.
In addition to the contacts described in paragraph 15 of the Director's report (E/2004/66, annex), since May 2004, the Director of INSTRAW has undertaken a focused fund-raising campaign by visiting China, Italy, the Republic of Korea, Morocco and Spain where she held discussions with government representatives, parliamentarians, members of academia, non-governmental organizations and the private sector.
4. С момента назначения независимый эксперт проводил постоянные консультации с Управлением Верховного комиссара по правам человека и посетил ряд стран (Албанию, Болгарию, Йемен, Португалию и Францию), где она провела консультации с представителями правительств, международных организаций, органов, программ и фондов Организации Объединенных Наций, а также ключевых неправительственных организаций, накопивших богатый опыт в вопросах прав человека и крайней нищеты.
4. Since her appointment, the independent expert held permanent consultations with the Office of the High Commissioner for Human Rights and visited several countries (Albania, Bulgaria, France, Portugal and Yemen) where she held consultations with Governments, international organizations, United Nations bodies, Programmes and Funds, as well as key non—governmental organizations with extensive knowledge on human rights and extreme poverty.
Одни говорили, что она проводит ночи у могилы Хэвер, а дни у тюрьмы в надежде убить Фергуса.
Some said she held vigil over Heather’s grave by night and the prison by day, hoping for a chance to kill Fergus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test